ويكيبيديا

    "أكبر من التماسك" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus grande cohérence
        
    • plus grande cohésion
        
    • 'améliorer la cohérence
        
    • la cohésion
        
    • plus de cohérence
        
    La Conférence continuera à œuvrer en faveur d'un consensus multilatéral sur les questions liées au développement durable et sans exclusive, et d'une plus grande cohérence dans l'élaboration des politiques économiques internationales. UN وقال أن المؤتمر سيواصل العمل من أجل تحقيق توافق متعدد الأطراف في المسائل المتصلة بالتنمية الشاملة والمستدامة وسيستهدف إرساء قدر أكبر من التماسك في العملية الدولية لصنع القرار الاقتصادي.
    Il s'agissait de créer des synergies et d'assurer une plus grande cohérence dans l'élaboration, l'orientation stratégique et la planification des politiques. UN وجاء هذا التنسيق لإيجاد أوجه تآزر وضمان قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات وتحديد الاتجاه والتخطيط الاستراتيجيين.
    Cela est une étape importante vers une plus grande cohérence et une meilleure intégration des opérations de maintien de la paix. UN وكانت هذه خطوة هامة نحو تحقيق قدر أكبر من التماسك والتكامل بين عمليات حفظ السلام.
    Dans le troisième chapitre, on examine comment on peut assurer une coopération durable entre les États Membres, collaborer avec des instances multilatérales extérieures au système des Nations Unies et promouvoir une plus grande cohésion au sein du système. UN وينظر الفرع الثالث في سبيل تدعيم التعاون فيما بين الدول الأعضاء، والعمل بالمبادرات المتعددة الأطراف المقدمة من جهات خارج الأمم المتحدة، وإيجاد قدر أكبر من التماسك داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Il s'est notamment rendu à trois reprises à la Banque mondiale pour promouvoir la coopération avec la Commission et améliorer la cohérence et l'efficacité des activités respectives des parties. UN وعلى وجه الخصوص، قام الرئيس بثلاث زيارات إلى البنك الدولي من أجل تعزيز التعاون مع اللجنة وتحقيق قدر أكبر من التماسك والفعالية في إجراءات كل منهما.
    Elle a également une fonction de justice sociale, en ce qu'elle contribue à améliorer la cohésion et la solidarité. UN وللحماية الاجتماعية أيضا دور في تحقيق العدالة الاجتماعية، إذ تسهم في تحقيق قدر أكبر من التماسك والتضامن في المجتمع.
    Onzièmement, le besoin impérieux de plus de cohérence et de synergie. UN النقطة الحادية عشرة هي الحاجة الماسة إلـى قدر أكبر من التماسك وتـآزر الفعل.
    Au cours de cette année, le Fonds s’est surtout attaché à réorganiser sa structure et à conférer une plus grande cohérence et davantage de netteté aux orientations de son programme. UN وخلال العام المنصرم ركز الصندوق على إعادة التقييم التنظيمي وكفالة قدر أكبر من التماسك والوضوح في توجهاته البرنامجية.
    Ces plans de travail ont été améliorés récemment et concourent désormais à une plus grande cohérence entre les différents services du Siège et la représentation hors Siège. UN وجرى حديثا تحسين خطط العمل هذه التي تتيح الآن درجة أكبر من التماسك فيما بين مختلف الفروع في المقر الرئيسي وضمن شبكة المكاتب الميدانية.
    La crise économique actuelle a une nouvelle fois confirmé la nécessité de renforcer l'architecture financière internationale et les mécanismes de gestion économique mondiaux afin de garantir une plus grande cohérence et une meilleure efficacité du système international de réglementation financière. UN ولقد أكدت الأزمة الاقتصادية الراهنة من جديد ضرورة تعزيز البنيان المالي الدولي وآليات إدارة الاقتصاد على الصعيد العالمي بغية كفالة قدر أكبر من التماسك والاتساق، وإيجاد نظام عالمي للقوانين المالية يكون أكثر فعالية.
    Dans le même ordre d'idées, plusieurs délégations ont demandé à la CNUCED de travailler avec les institutions de Bretton Woods, notamment, aux fins d'une plus grande cohérence des politiques économiques. UN وعلى نحو مماثل، حثت عدة وفود الأونكتاد على العمل مع مؤسسات بريتون وودز، من بين جهات أخرى، لتحقيق قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات الاقتصادية.
    Afin d'assurer une plus grande cohérence des activités des Nations Unies, il travaillera en étroite coordination avec les autres composantes des missions, les organismes des Nations Unies et les autres acteurs pour élaborer des programmes communs selon que de besoin. UN ولضمان قدر أكبر من التماسك في أنشطة الأمم المتحدة، سيعمل شاغل الوظيفة بشكل وثيق مع عناصر البعثة الأخرى ووكالات الأمم المتحدة والجهات الفاعلة الأخرى لوضع برامج مشتركة حيثما كان ذلك مناسبا.
    Une plus grande cohérence à l'échelon multilatéral et une participation accrue des pays en développement à la prise des décisions de portée mondiale sont plus que jamais nécessaires, notamment dans les domaines du commerce, du financement et de l'investissement. UN فقد ازدادت حدة الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق في السياسات على المستوى المتعدد الأطراف، مع تعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات على المستوى العالمي.
    Mais la période récente a amené, en particulier les pays en développement, à s'interroger sur l'efficacité des actuels mécanismes économiques multilatéraux et sur la nécessité d'exécuter des réformes pour rétablir une plus grande cohérence. UN ولكن التجربة الحديثة قد أثارت أسئلة، وبخاصة في البلدان النامية، حول مدى فعالية الترتيبات الاقتصادية الراهنة المتعددة الأطراف والحاجة إلى إجراء إصلاحات من أجل استعادة درجة أكبر من التماسك.
    Une plus grande cohérence à l'échelon multilatéral et une participation accrue des pays en développement à la prise des décisions de portée mondiale sont plus que jamais nécessaires, notamment dans les domaines du commerce, du financement et de l'investissement. UN فقد ازدادت حدة الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التماسك والاتساق في السياسات على المستوى المتعدد الأطراف، مع تعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية صنع القرارات على المستوى العالمي.
    Dans le même ordre d'idées, plusieurs délégations ont demandé à la CNUCED de travailler avec les institutions de Bretton Woods, notamment, aux fins d'une plus grande cohérence des politiques économiques. UN وعلى نحو مماثل، حثت عدة وفود الأونكتاد على العمل مع مؤسسات بريتون وودز، من بين جهات أخرى، لتحقيق قدر أكبر من التماسك في وضع السياسات الاقتصادية.
    Les participants se sont déclarés favorables à l'idée d'une approche plus coordonnée entre les pays, qui tiendrait compte des besoins de développement et contribuerait à garantir une plus grande cohérence. UN وأعرب المشاركون عن تأييدهم لفكرة توخي نهج أكثر تنسيقاً فيما بين البلدان من شأنه أن يراعي الاحتياجات الإنمائية وأن يسهم في تأمين قدر أكبر من التماسك.
    De même, cette réunification et une plus grande cohésion sociale sont indispensables pour cimenter le développement. UN وفي الوقت نفسه فإن إعادة توحيد المجتمع السلفادوري وتحقيق قدر أكبر من التماسك الاجتماعي أمران لا غنى عنهما لتعزيز التنمية.
    En ce qui concerne la multitude de mouvements, les efforts des Gouvernements de la Jamahiriya arabe libyenne et des États-Unis d'Amérique en faveur d'une plus grande cohésion continuent de faciliter l'action du Médiateur. UN وفيما يتعلق بتشرذم تلك الحركات، لا تزال الجهود المبذولة من قبل حكومتي الجماهيرية العربية الليبية والولايات المتحدة الأمريكية لتشجيع قدر أكبر من التماسك بين الحركات المسلحة تشكل عنصر دعم أعمال الوساطة.
    Les grandes questions thématiques qui seront traitées porteront sur le développement social et l'équité en tant que moyens de parvenir à une plus grande cohésion sociale dans la région. UN وستوجه القضايا المواضيعية الرئيسية المقرر معالجتها نحو التنمية والعدالة الاجتماعية في المنطقة بغية تحقيق درجة أكبر من التماسك الاجتماعي.
    Son succès dépendra de la volonté et de la détermination des fonctionnaires de la CNUCED à tous les niveaux d'améliorer la cohérence, la transparence et la qualité. Améliorer la communication interne est important à cet égard; UN وهو نهج يتوقف نجاحه على مبادرات موظفي الأونكتاد والتزامهم على جميع المستويات من أجل تحقيق قدر أكبر من التماسك والشفافية والجودة؛ ويكتسي تعزيز الاتصال الداخلي أهمية في هذا الصدد؛
    Son succès dépendra de la volonté et de la détermination des fonctionnaires de la CNUCED à tous les niveaux d'améliorer la cohérence, la transparence et la qualité. Améliorer la communication interne est important à cet égard; UN وهو نهج يتوقف نجاحه على مبادرات موظفي الأونكتاد والتزامهم على جميع المستويات من أجل تحقيق قدر أكبر من التماسك والشفافية والجودة؛ ويكتسي تعزيز الاتصال الداخلي أهمية في هذا الصدد؛
    Ces institutions jouent un rôle tout aussi crucial dans la mise en pratique de la redistribution des fruits de la croissance économique à laquelle se vouent toutes les sociétés dans le souci de renforcer la cohésion sociale et l’équité. UN وتؤدي المؤسسات دورا حاسما في إعادة توزيع بعض الفوائد المتأتية من النمو الاقتصادي وهي العملية التي تضطلع بها جميع المجتمعات بغرض تحقيق قدر أكبر من التماسك واﻹنصاف داخل المجتمع.
    Pour ce faire, il est recommandé de resserrer la coordination des interventions des divers donateurs afin de donner plus de cohérence à l'assistance internationale. UN ويفضل في هذا الصدد لو حسن المانحون تنسيق أنشطتهم بما يضفي على المساعدة الدولية قدرا أكبر من التماسك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد