ويكيبيديا

    "أكبر من الفعالية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus efficace
        
    • plus grande efficacité
        
    • plus d'efficacité
        
    • plus efficacement
        
    • plus efficaces
        
    • plus activement
        
    Les ressources peuvent être utilisées de façon plus complète et plus efficace car on peut alors transférer celles des programmes inactifs. UN ويمكن أن تستخدم الموارد على نحو أكمل وبقدر أكبر من الفعالية ﻷنه سيصبح من الممكن إعادة توزيعها من البرامج الخاملة.
    En tout premier lieu, un mécanisme rigoureux de suivi et d'évaluation doit être mis sur pied pour une mise en œuvre plus efficace. UN وقبل كل شيء، يتعين تصميم آلية رصد وتقييم صارمة من أجل تحقيق قدر أكبر من الفعالية.
    De meilleures procédures et méthodes de travail peuvent conduire à une plus grande efficacité et aligner le Conseil sur l'ensemble des membres. UN ويمكن للإجراءات وأساليب العمل الأفضل أن تولد قدرا أكبر من الفعالية والكفاءة وأن تجعل المجلس متناسقا مع الأعضاء بأسرهم.
    Les pouvoirs publics encouragent aussi une plus grande efficacité dans la production et la consommation d'énergie. UN كما تشجع الحكومة على انتاج الطاقة واستخدامها بقدر أكبر من الفعالية.
    Toutefois, les institutions communes de la Bosnie-Herzégovine ont travaillé cette année avec plus d'efficacité, d'intensité et de coordination. UN ومع ذلك، ففي هذا العام أخذت المؤسسات العامة في البوسنة والهرسك تعمل بقدر أكبر من الفعالية والكثافة والتنســيق.
    Cela permettrait au CPC d’exercer sa fonction de contrôle avec plus d’efficacité et contraindrait les directeurs de programme à rendre compte de l’usage des ressources. UN وسيمكن هذا لجنة البرنامج والتنسيق من أداء مهمتها الرقابية بقدر أكبر من الفعالية وضمان مساءلة المديرين عن استخدامهم للموارد.
    À cette occasion, un mémorandum d'accord sur les opérations aériennes a été signé et permettra à la MINUAD d'utiliser plus efficacement les aéroports soudanais pour accélérer son déploiement. UN وتم خلال الاجتماع توقيع مذكرة تفاهم بشأن العمليات الجوية، سوف تتيح للعملية المختلطة استخدام البنى التحتية للمطارات السودانية بقدر أكبر من الفعالية لتسريع عملية الانتشار.
    La CNUCED devrait aussi recevoir les ressources dont elle a besoin pour avoir une action plus efficace à ce sujet. UN كما ينبغي تزويد الأونكتاد بالموارد اللازمة لتمكينه من أن يعمل بقدر أكبر من الفعالية فيما يتعلق بمسألة السلع الأساسية.
    Premièrement, nous devons donner aux Nations Unies une capacité plus efficace et plus rapide de maintien de la paix. UN أولا، يتعيَّن علينا أن نجهِّز الأمم المتحدة بقدرة ذات قدر أكبر من الفعالية والسرعة على حفظ السلام.
    Le premier document traitait de la manière dont la Commission pourrait appliquer de manière plus efficace les dispositions du Sommet, en renforçant ses structures et ses méthodes. UN وتناولت الورقة اﻷولى كيف يمكن للجنة أن تقوم بقدر أكبر من الفعالية بتنفيذ اتفاقات القمة عن طريق تعزيز هياكلها وعملياتها.
    La dernière partie contient des recommandations sur la manière de procéder pour une application plus large et plus efficace. UN وتخلص المذكرة إلى طرح توصيات بشأن سبل كفالة تنفيذ التوصيات على نطاق أوسع وبقدر أكبر من الفعالية.
    Comment peut-on concilier solidarité et durabilité avec la nécessité d’une plus grande efficacité dans la fourniture des services sociaux? UN فكيف يمكن التوفيق بين التضامن والاستدامة وضرورة كفالة قدر أكبر من الفعالية في تقديم الخدمات الاجتماعية؟
    Ici encore, l'action de l'Assemblée peut conforter et compléter celle du Conseil de sécurité en vue d'une plus grande efficacité. UN وهنا أيضا يمكن لعمل الجمعية أن يعزز ويكمل عمل مجلس اﻷمن لتحقيق قدر أكبر من الفعالية.
    Elles promettent une plus grande efficacité. UN فهي لا تبشر ليس فقط بقدر أكبر من الكفاءة ولكن، كما نأمل بقدر أكبر من الفعالية.
    Une réorganisation à grande échelle des forces policières a eu lieu dans l'intérêt d'une plus grande efficacité et d'une coopération accrue entre les divers services d'enquête. UN لقــد تمــت إعادة تنظيم قوات الشرطة على نطاق واسع من أجــل تحقيق قدر أكبر من الفعالية وتحسين التعاون بين مختلف جهات التحقيق.
    «Nous avons en fait parlé de trafic illicite et de la nécessité de nous y attaquer avec plus d’efficacité. UN " لقد تحدثنا في الواقع عن الاتجار غير المشروع وعن ضرورة العمل بقدر أكبر من الفعالية.
    Ma délégation est donc heureuse que des mesures aient été prises pour relancer le rôle de l'Assemblée générale, y compris la réorganisation des structures des commissions et la rationalisation de son ordre du jour en vue de parvenir à plus d'efficacité et d'efficience. UN ولهذا يشعر وفدي بالامتنان لاتخاذ خطوات ﻹعادة تنشيط دور الجمعية العامة، بما في ذلك إعادة تنظيم هياكل لجانها وتبسيط جدول أعمالها لتحقيق قدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    Toutefois, une attention particulière dans la présentation de la proposition pourrait être accordée à la section intitulée < < résultats attendus > > afin d'évaluer les projets avec plus d'efficacité. UN غير أنه يجب إيلاء اهتمام خاص للفرع المتعلق بالنتائج المتوقعة في صيغة المقترح من أجل تقييم المشاريع بقدر أكبر من الفعالية.
    Il s'agit principalement de mettre en place un cadre politique au sein duquel la Somalie pourrait être gouvernée plus efficacement. UN وينصب التركيز الرئيسي لهذه العمليات على خلق إطار سياسي يمكن فيه حكم الصومال بدرجة أكبر من الفعالية.
    Les bureaux de pays se sont engagés à ce que les décisions relatives au personnel soient prises en temps voulu et que les contrats soient gérés plus efficacement. UN ومنذ ذلك الحين، التزمت المكاتب القطرية بكفالة اتخاذ الإجراءات الإدارية في حينها وبإدارة العقود بقدر أكبر من الفعالية.
    71. Afin d'assurer une meilleure probation, il convient de choisir les moyens les plus efficaces de corriger le comportement personnel. UN 71- ولضمان قدر أكبر من الفعالية في نظام الرقابة القضائية، يتعين اختيار أكثر التدابير فعالية لتقويم سلوكيات الأفراد.
    63. Les pays voisins et autres pays touchés doivent être encouragés à participer plus activement aux efforts de relèvement, de reconstruction et de développement déployés par la communauté internationale dans l’ex-Yougoslavie. UN ٦٣ - ولابد من تشجيع بلدان الجوار والبلدان المتضررة على المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في تقديم الدعم الدولي لجهود اﻹصلاح والتعمير والتنمية في يوغوسلافيا السابقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد