La discrimination entre les sexes demeure aussi l'une des formes les plus courantes de l'exclusion et de l'inégalité institutionnalisées. | UN | ويمثل التمييز بين الجنسين أحد أكثر أشكال الاستبعاد المؤسسي وعدم المساواة انتشارا وشيوعا. |
L’usure est une des formes les plus fréquentes de financement informel dans les pays en développement. | UN | ويُعد إقراض اﻷموال غير الرسمي واحدا من أكثر أشكال التمويل غير الرسمي شيوعا في العالم النامي. |
La violence domestique est la forme de violence la plus courante dont sont victimes les femmes dans les bidonvilles et les implantations sauvages. | UN | والعنف العائلي هو أكثر أشكال العنف التي تواجهها النساء في الأحياء الفقيرة والمستوطنات غير الرسمية انتشارا. |
Les mutilations génitales féminines sont la forme de violence la plus répandue. | UN | يمثل تشويه الأعضاء التناسلية للإناث أكثر أشكال العنف انتشارا. |
Le viol est la forme la plus répandue de violence sexuelle. | UN | والاغتصاب هو أكثر أشكال العنف الجنسي التي أُبلغ عنها. |
De toutes les formes de violence et de crime commis à l'égard des femmes, le fœticide des filles est probablement la plus atroce et tragique. | UN | لعل قتل الأجنة الأنثوية من أكثر أشكال العنف والجرائم المرتكبة ضد المرأة فظاعة ومدعاة للأسى. |
Les subventions ou dotations sont peutêtre les formes les plus courantes. | UN | ولربما تعد المنح والمكافآت من أكثر أشكال هذه المساعدات مثالية. |
Comme c'est le cas, nous devons identifier les formes les plus efficaces d'organiser ces tribunaux internationaux. | UN | وفي تلك الحالة، نحتاج إلى تحديد أكثر أشكال التنظيم كفاءة وفعالية للمحاكم الدولية. |
Néanmoins, la disparité des rémunérations entre les hommes et les femmes ne représente que l'une des formes les plus persistantes de discrimination à l'égard des femmes. | UN | ومع ذلك، فإن الفجوة بين ما تكسبه المرأة وما يكسبه الرجل هي أحد أكثر أشكال التمييز ضد المرأة استحكاما. |
L'objectif est de renforcer la panoplie des normes établies par l'OIT à l'aide d'un instrument contraignant qui vise à éliminer les formes les plus intolérables du travail des enfants. | UN | والهدف من ذلك تعزيز مجموعة معايير منظمة العمل الدولية بصك ملزم يحظر أكثر أشكال عمالة الطفل إثارة للاعتراض. |
L'une des formes les plus courantes de violence contre les femmes dans les lieux de travail est le harcèlement sexuel des femmes par leurs compagnons de travail. | UN | ويعتبر التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل من جانب زملائها العاملين، من أكثر أشكال العنف شيوعا. |
- La violence à l'égard des femmes et la violence domestique continuent d'être l'une des formes les plus répandues de violation des droits de l'homme; | UN | يستمر العنف ضد المرأة والعنف المنزلي كأحد أكثر أشكال انتهاكات حقوق الإنسان انتشاراً |
La schizophrénie, qui est sans doute la forme de maladie mentale la plus invalidante, apparaît généralement à l'adolescence ou au début de l'âge d'adulte. | UN | وانفصام الشخصية، ولعله أكثر أشكال المرض العقلي جميعاً إعاقة للمريض، يبدأ عادة في فترة المراهقة أو البلوغ المبكر. |
Les conflits internes sont actuellement la forme de conflit la plus répandue et ils ont autant, sinon plus, d'effets sur la capacité des États à s'acquitter de leurs obligations conventionnelles. | UN | وأوضح أن النزاعات الداخلية هي أكثر أشكال النزاعات المعاصرة شيوعا، وأن لها نفس القدر من التأثير على قدرة الدول على الوفاء بالتزاماتها التعاهدية بل ربما قدر أكبر. |
Il ressort du tableau 20 que la forme de violence la plus fréquente est le refus de pourvoir aux besoins de la famille. | UN | ويتضح من الجدول 20 أن عدم الإعالة كان يمثل أكثر أشكال العنف العائلي تكرارا. |
52. Concernant les violences conjugales, les sévices corporels constituent sans doute la forme la plus courante de violence perpétrée à l'encontre des femmes. | UN | 52- وفيما يتعلق بحالات العنف الزوجي، لا شك أن سوء المعاملة البدنية هي أكثر أشكال العنف المرتكبة ضد المرأة انتشاراً. |
La violence conjugale est la forme la plus courante de violence à l'égard des femmes. | UN | ويشكل العنف العائلي أكثر أشكال العنف ضد المرأة ذيوعاً. |
La forme la plus courante d'assistance est la formation, suivie par les échanges de données. | UN | وكان أكثر أشكال المساعدة شيوعا هو التدريب يليه تبادل البيانات. |
Les murs sont les formes de défense les plus primitives et les plus inefficaces. | UN | فالجدران أكثر أشكال الدفاع بدائية وعدم فعالية. |
Il est incontestable que la télévision est une des formes de loisir les plus économiques et les plus répandues. | UN | ومما لا شك فيه أن التلفاز هو أكثر أشكال الترويج عن النفس اقتصادا وشيوعا. |
Ce type d'assistance qui reste le plus fréquemment demandé, est souvent associé à d'autres formes d'aide, comme la coordination des observateurs internationaux. | UN | ولا يزال هذا النوع من المساعدة هو أكثر أشكال المساعدة طلبا وكثير ما يجمع مع أشكال أخرى من المساعدة مثل تنسيق عمل المراقبين الدوليين. |