Il n'y a rien de plus sexy qu'un incroyable pied dans une incroyable chaussure. | Open Subtitles | لا يُوجد شيء أكثر إثارة من قدم مُذهلة في حذاء مُذهل. |
Il y a eu des échos comme quoi ce n'est pas qu'elle soit plus sexy, c'est qu'on la pense plus sexy. | Open Subtitles | وقد انتشر تعليق أن السبب ليس أنها أكثر إثارة، ولكن الناس يفكرون بها على أنها أكثر إثارة |
Le jeu dans lequel vous êtes déjà entré avec moi va être bien plus excitant. | Open Subtitles | اللعبة التي إنضممت فيها معي سلفاً ستصبح أكثر إثارة من ذلك بكثير |
Parce que ta vraie vie est cent fois plus intéressante | Open Subtitles | لأن حياتك الحقيقية مئة مرة أكثر إثارة للاهتمام |
Une approche du problème sur cette base est d'autant plus préoccupante que toute réforme ainsi orientée aura pour effet de répercuter le fardeau sur les pays à revenu moyen et, partant, de dénaturer encore davantage l'équité des barèmes ainsi que de nuire à leur stabilité. | UN | وأي نهج يقوم على هذا اﻷساس سيكون أكثر إثارة للقلق ﻷن أي إصلاح إنما سيؤدي إلى نقل العبء إلى البلدان ذات الدخل المتوسط، مما يزيد من تشويــه عدالة جدولــي اﻷنصبة ويعرض استقرارهما للخطر. |
Les conséquences ont été encore plus graves pour les sociétés des pays du sud, en particulier pour les populations autochtones. | UN | بل إن أثرها كان أكثر إثارة بالنسبة لمجتمعات الجنوب، خاصة السكان الأصليين. |
Ce type est de plus en plus sexy. | Open Subtitles | ذلك الرجل كلما تقدم في السن، يصبح أكثر إثارة. |
Y-a-t'il quelque chose de plus sexy que de jeter tes clés en direction de quelqu'un dont tu n'as rien à faire ? | Open Subtitles | هل هناك شيء أكثر إثارة من رمي مفاتيحك في طريق شخص لا تحفل به؟ |
Et notre petit spectacle léger rendu même le morceau plus sexy. | Open Subtitles | و ما قمنا به جعل من القطعة أكثر إثارة |
C'est ton troisième rencard, tu pourrais la jouer plus sexy. | Open Subtitles | أجل، إنّه موعدكِ الثالث، ربّما يمكنكِ الذهاب بفستان أكثر إثارة |
Rien de plus sexy qu'une maman célibataire qui se débrouille toute seule. | Open Subtitles | لا شيء أكثر إثارة من تعدد مهام الأم العازبة تميل لكل شيء وتفعل كل شيء |
Je pensais juste que si tu devais coucher avec un homme, ce serait plus excitant de coucher avec quelqu'un qui te ressemble, non ? | Open Subtitles | ظننت إن كان عليكَ ان تمارس الجنس مع رجل ألن يكون أكثر إثارة بأن تمارسه مع أحد يشبهك تماماً؟ |
C'est plus excitant que parier sur celle des autres. | Open Subtitles | الأمر أكثر إثارة بكثير من المقامرة مع الآخرين |
J'imagine que rien n'est plus excitant qu'un spectacle pour l'église. | Open Subtitles | أعتقد أن لا شيء أكثر إثارة من عرض مسرحي للكنيسة |
Tu as l'impression que ta vie est fichue mais elle... devient juste plus intéressante. | Open Subtitles | قد تشعر أن حياتك قد انتهت لكنها.. أصبحث أكثر إثارة فحسب |
Le renversement de la conjoncture était d'autant plus alarmant pour eux qu'ils n'avaient pas les moyens d'appliquer les plans de sauvetage massifs adoptés dans les pays développés. | UN | وكان الانكماش أكثر إثارة للقلق بالنسبة لها، بالنظر إلى أن أقل البلدان نمواً تفتقر ببساطة إلى القدرة على القيام بأنواع التدخل الضخمة التي اتُخذت في البلدان المتقدمة. |
Son intervention d'aujourd'hui est encore plus intéressante en ce qu'elle donne des orientations pour l'action future du TPIY, que nous appuyons totalement. | UN | بل إن خطابه اليوم أكثر إثارة للاهتمام حيث يبين مبادئ توجيهية لأنشطة المحكمة مستقبلا، ونحن نؤيدها تماما. |
Mais pas trop sexy pour être un policier nu. | Open Subtitles | لكن لست أكثر إثارة من أن تكون شرطياً عارياً |
C'est encore plus chaud que ça en a l'air. | Open Subtitles | الوضعّ أكثر إثارة مما ييبدو عليه بالواقع.. |
Crois-moi... il n'y a rien qui ne soit plus attirant pour une fille qu'un homme confiant. | Open Subtitles | صدقني، ليس هناك شيء أكثر إثارة للفتاة من شاب واثق من نفسه |
Bien que j'apprécie la métaphore sportive, ce pour quoi je suis venu discuter exige une analogie plus dramatique. | Open Subtitles | "بقدر ما أقدِّر استعارة كلمة "صديق ما أتيت لمناقشته يتطلب تناظراً أكثر إثارة نوعا ما |
On parle souvent de la nécessité de rendre les débats de l'Assemblée générale plus intéressants et plus attrayants. | UN | ويدور في كثير من الأحيان حديث حول ضرورة جعل إجراءات الجمعية العامة أكثر إثارة وجذبا للاهتمام. |
La question de savoir quels sont les actes qui relèvent de l'exercice de fonctions officielles est encore plus controversée. | UN | 31 - والحدود التي يتعين وضعها بشأن الأعمال التي تندرج في إطار أداء الواجبات الرسمية هي الأخرى أكثر إثارة للجدل. |
En raison de la complexité de la question des armes légères, il faut adopter une démarche prudente dans le cadre de laquelle des mesures modestes peuvent produire plus de résultats concrets que des efforts trop ambitieux et peut—être plus spectaculaires. | UN | إن مدى تعقيد الأسلحة الصغيرة يستدعي اتباع نهج حذر قد يفضي فيه اتخاذ خطوات صغيرة إلى تحقيق نتائج تكون عملية أكبر منها في حال بذل مساع أكثر طموحاً مما ينبغي وربما أكثر إثارة. |
Nous sommes fermement convaincus que ces modestes réformes rendront les délibérations de l'Assemblée générale beaucoup plus intéressantes pour ceux que nous représentons. | UN | ونحن نعتقد اعتقاداً قوياً أن هذه الإصلاحات المتواضعة ستجعل مداولات الجمعية العامة أكثر إثارة لاهتمام ذوي المصالح. |
Rendons-ça un peu plus intéressant, d'accord ? | Open Subtitles | دعنا نجعل هذا الرهان أكثر إثارة للإهتمام، هلا فعلنا؟ |