ويكيبيديا

    "أكثر الأمراض" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • maladies les plus
        
    • une des maladies
        
    Par conséquent, une très petite part de l'aide accordée est affectée à certaines des maladies les plus répandues. UN ونتيجة لذلك، لا تتلقى جهود مكافحة البعض من أكثر الأمراض انتشارا سوى حصة صغيرة من المعونة.
    L'hypertension artérielle est une des maladies les plus répandues au Kirghizistan. UN كما أن ارتفاع ضغط الدم أصبح أحد أكثر الأمراض انتشارا في قيرغيزستان.
    Le cancer du sein et le cancer des poumons sont les maladies les plus communes chez les femmes islandaises et la mortalité due au cancer du poumon est relativement élevée. UN وسرطان الثدي والرئة هما أكثر الأمراض انتشارا فيما بين نساء أيسلندا والوفاة من سرطان الرئة مرتفع نسبيا.
    Les maladies les plus courantes sont les infections et les parasitoses dont beaucoup revêtent un caractère épidémique. UN وتعد الأمراض المعدية والناشئة عن الطفيليات هي أكثر الأمراض انتشارا وقد تجاوز الكثير منها مرحلة الوباء.
    - la nature et le contexte des maladies les plus courantes et leurs incidences sur les enfants; UN طبيعة وسياق أكثر الأمراض شيوعاً وتأثيرها في الأطفال؛
    - la nature et le contexte des maladies les plus courantes et leurs incidences sur les enfants; UN طبيعة وسياق أكثر الأمراض شيوعاً وتأثيرها في الأطفال؛
    Il est à remarquer que l'hypertension, le diabète, les maladies cardiaques et les ulcères à l'estomac sont les maladies les plus répandues parmi la population. UN ويلاحظ أن ارتفاع ضغط الدم والسكّري وأمراض القلب وقرحة المعدة هي أكثر الأمراض انتشاراً بين السكان.
    La nature et le contexte des maladies les plus courantes et leurs incidences sur les enfants; UN طبيعة وسياق أكثر الأمراض شيوعاً وتأثيرها في الأطفال؛
    Pourtant, l'humanité continue de faire face à l'une des maladies les plus meurtrières de l'histoire, qui a fait plus de 25 millions de victimes dans le monde. UN غير أن البشرية ما زالت تواجه أحد أكثر الأمراض فتكا في التاريخ، إذ قضى على أكثر من 25 مليون نفس في جميع أرجاء العالم.
    La nature et le contexte des maladies les plus courantes et leurs incidences sur les enfants; UN طبيعة وسياق أكثر الأمراض شيوعاً وتأثيرها في الأطفال؛
    Le paludisme reste l'une des maladies les plus mortelles en Afrique, tuant plus d'un million de personnes chaque année, essentiellement des enfants et des femmes enceintes. UN إن الملاريا لا تزال أكثر الأمراض فتكا في أفريقيا، إذ تتسبب في وفاة أكثر من مليون شخص في كل عام، معظمهم من الأطفال والحوامل.
    Maintenant que j'ai les maladies les plus contagieuses et incurables, je vais coucher avec toi par pitié. Open Subtitles مرحبا , فورست الآن بما أن لدي أكثر الأمراض المعدية , والمستعصية المعروفة للبشرية
    Les principaux motifs d'hospitalisation des femmes de moins de 40 ans sont la grossesse, l'accouchement et les maladies génitales non inflammatoires. Ces dernières sont également les maladies les plus courantes dont souffrent les femmes de moins de 60 ans. UN وتشمل الأسباب الرئيسية لدخول النساء دون سن الأربعين إلى المستشفيات الحمل والولادة، وأمراض الأعضاء التناسلية من غير الالتهابات، التي تشكل أيضا أكثر الأمراض شيوعا بين النساء دون سن 60 عاما.
    Les maladies les plus répandues chez ce groupe de population sont liées à des conditions de vie insalubres, qui se caractérisent le plus souvent par une pollution extrême, la difficulté d'accès à l'eau potable et un système d'évacuation des déchets désastreux. UN وتتصل أكثر الأمراض شيوعاً لدى هذه الشريحة السكانية بظروف المعيشة غير الصحية، التي كثيراً ما تتميز بارتفاع مستويات التلوث البيئي، وقلة الوصول إلى الماء الصالح للشرب، وسوء إدارة تصريف النفايات.
    C'est l'une des maladies les plus fréquentes et les plus répandues et elle peut avoir des conséquences graves pour la santé humaine. UN مرض الإجهاض المعدي من الأمراض الحيوانية الخطيرة التي تسبب حالات الإجهاض وانخفاض الإنتاج الكلي للألبان ومن أكثر الأمراض المشتركة شيوعا وله تأثير خطير على صحة الإنسان.
    Ma délégation appuie également les efforts entrepris par l'Agence en coopération avec divers partenaires scientifiques pour créer des vaccins nouveaux et améliorés dans le contexte du programme de médecine nucléaire, en particulier le cancer, l'une des maladies les plus mortelles. UN وكذلك يثمن وفد بلادي جهود الوكالة في التعاون مع الجهات العلمية المختلفة لتوليد سلالات لإنتاج محاصيل زراعية بمواصفات أفضل، وكذلك تحسين الأمصال وبرامج الطب النووي، وخاصة البرامج المتعلقة بعلاج السرطان، أحد أكثر الأمراض فتكا بالبشرية.
    Dans ce cadre, d'importantes actions vont être entreprises visant notamment la réalisation et l'extension du réseau d'infrastructures sanitaires, le renforcement du système d'approvisionnement en médicaments et la prévention des maladies les plus répandues. UN وفي هذا الإطار سنتخذ، في جملة أمور، خطوات رئيسية نحو بناء وتوسيع شبكة الهياكل الأساسية الصحية، وتحسين عملية توريد وتوزيع الأدوية، والوقاية من أكثر الأمراض تفشيا.
    Tableau 43 maladies les plus fréquentes et autres problèmes de santé selon la classification ICD-10, par sexe, en 2002 UN الجدول 43: أكثر الأمراض والمشاكل الصحية الأخرى شيوعا وفقا للتصنيف ICD-10، بحسب الجنس، 2002
    Par la suite, les campagnes renouvelées de vaccination et d'éducation sanitaire et l'importante infrastructure de services de santé construite en 40 ans à peine ont favorisé la lutte contre les maladies les plus répandues, qui réduisaient l'espérance de vie. UN وفيما بعد، فإن حملات التحصين المتكررة، والتوعية الصحية، والهياكل الأساسية المرموقة للخدمات الصحية التي شُيدت في الفترة الزمنية القصيرة الممتدة ثلاثة أو أربعة عقود قد يسرت مكافحة أكثر الأمراض شيوعا والتي كان لها تأثير سلبي على متوقع العمر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد