ويكيبيديا

    "أكثر حذراً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus attention
        
    • plus prudent
        
    • plus prudente
        
    • plus prudents
        
    • très prudent
        
    • plus discrète
        
    • plus prudentes
        
    • plus grande prudence
        
    • trop prudent
        
    • plus soigneux
        
    Fais plus attention avec le yoga, la prochaine fois, OK? Open Subtitles كوني أكثر حذراً مع اليوغا في المرات القادمة
    Tu devrais faire plus attention. Open Subtitles نعم، أتدري، يجب أن تكون أكثر حذراً يا جاي
    Écoute, les gens sont bizarres. Il faut être plus prudent. Open Subtitles الناس غريبوا الأطوار يجب أن تكون أكثر حذراً
    Il aurait peutêtre été plus prudent pour le Comité de conclure que l'auteur n'a pas étayé sa plainte aux fins de la recevabilité. UN ولربما كانت اللجنة أكثر حذراً لو أنها خلصت إلى أن صاحب البلاغ عجز عن إثبات ادعائه بالأدلة لأغراض المقبولية.
    D'autres ont toutefois regretté que le Rapporteur spécial ait décidé d'adopter une approche plus prudente concernant ce principe. UN بيد أن أعضاء آخرين أعربوا عن أسفهم لأن المقرر الخاص قرر اتباع نهجٍ أكثر حذراً تجاه المبدأ التحوطي.
    Les pays à économie diversifiée ont adopté une politique financière plus prudente en raison des faibles prévisions de recettes et des contraintes de dette publique. UN وأصبح الموقف المالي أكثر حذراً في الاقتصادات الأكثر تنوعاً نظراً لضعف احتمالات الإيرادات ونظراً لقيود الدين العام.
    Et franchement, vous devriez être plus prudents en préparant vos vacances la prochaine fois. Open Subtitles وصراحة، عليكما أن تكونا أكثر حذراً عندما تخططا للعطلات مجدداً
    Tu devrais faire plus attention à ça. Open Subtitles كان ينبغي أن تكون أكثر حذراً بإستخدام هاتفك
    Même si, ils auraient pu faire plus attention avec la lame. Open Subtitles لكن كان يمكنهم أن يكونوا أكثر حذراً بالنصل
    Si j'avais su, j'aurais fait plus attention à mon choix de mots. Open Subtitles واذا كنت أعرف كنت بالتأكيد سأكون أكثر حذراً فى إختيار كلماتى, حسناً؟
    Tu devrais d'ailleurs faire plus attention, tu sais. Open Subtitles عليكي أن تكوني أكثر حذراً مع نفسك ، أنتِ تعلمين ذلك
    Tu devrais vraiment faire plus attention avec les choses ayant tant de valeur. Open Subtitles كان عليكَ أنْ تكون أكثر حذراً مع شيءٍ بهذه القيمة.
    Depuis l’invasion du pays, le gouvernement est encore plus prudent quant à la prétention à la nationalité koweïtienne des bidounes. UN ومنذ غزو البلد، أصبحت الحكومة أكثر حذراً تجاه مطالبة البدون بالجنسية الكويتية.
    Tu devrais être plus prudent. Open Subtitles كان يفترض بك أنْ تكون أكثر حذراً أيّها القبطان
    J'ai appris à être plus calme, plus prudent. Open Subtitles لقد تعلمت أن أكون أكثر هدوءاً، أكثر حذراً
    Une approche plus prudente s'imposait. UN ومن ثم كانت الدعوة لاتباع نهج أكثر حذراً.
    Elle devra être plus prudente, ou ça se saura qu'elle bosse aux Affaires Internes. Open Subtitles بالطبع كنت إنها بحاجة لتكون أكثر حذراً في المستقبل، لئلا يكتشف الجميع أنها تعمل لدى الشؤون الداخلية
    Elle a giflé l'une des dames, lui a dit d'être plus prudente. Open Subtitles لقد صفعت واحدة من سيداتها وقالت لها أن تكون أكثر حذراً
    Essayez d'être plus prudents, la prochaine fois. Open Subtitles حسناً في المرة القادمة حاولا أن تكونا أكثر حذراً أيها الأولاد ، حسناً ؟
    Oui, vous auriez dû tous les deux être plus prudents, mais vous ne l'avez pas été. Open Subtitles أجل, كان يجب على كليكما أن تكونا أكثر حذراً لكنكما لم تكونا.
    Je dis juste qu'on ne connait pas beaucoup cette ville pour le moment et qu'on devrait être très prudent parce qu'on ne sait pas qui sont nos vrais amis ici. Open Subtitles إنما أخبرك أننا لانعلم حقاً ماهية هذه البلدة بعد ولأجل ذلك ينبغي علينا أن نكون أكثر حذراً
    Le Gouvernement a donc dû opter pour une solution plus discrète. UN مما حدى بالحكومة إلى اتباع نهج أكثر حذراً.
    Les approches les plus prudentes et les plus stratégiques semblent avoir donné de meilleurs résultats sur les plans de la croissance, de la création d'emplois et de la réduction de la pauvreté. UN ويبدو أن نُهجاً أكثر حذراً وتوجهاً استراتيجياً قد أفضت إلى تحقيق نتائج أفضل من حيث النمو وخلق فرص العمل والحد من الفقر.
    Les crises asiatiques devaient inciter à réfléchir à la nécessité d'agir avec une plus grande prudence afin d'éviter une libéralisation prématurée. UN وما لا بد من استخلاصه من الأزمات الآسيوية هو ضرورة اتباع نهج أكثر حذراً إزاء التحرير السابق لأوانه.
    On ne peut jamais être trop prudent. Open Subtitles لا يمكن أبداً أن تكون أكثر حذراً.
    Il faut être plus soigneux. Open Subtitles -عليكَ أن تكون أكثر حذراً .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد