ويكيبيديا

    "أكثر خطورة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus dangereux que
        
    • plus graves que
        
    • plus dangereux qu'un
        
    • plus grave que
        
    • plus sérieux que
        
    • est plus dangereux
        
    • bien plus dangereux
        
    Il encourage le < < narco-intégrisme > > , plus dangereux que la < < narco-guerrilla > > colombienne, dans le détroit de Gibraltar. UN ويشجع الأصولية القائمة على المخدرات وهي أكثر خطورة من عصابات المخدرات في مضيق جبل طارق.
    En outre, des mécanismes et dispositions donnant l'apparence d'une vérification effective sans en faire une réalité pourraient être plus dangereux que l'absence de dispositions explicites en matière de vérification. UN وعلاوةً على ذلك، ربما يتبين أن الآليات والأحكام التي تعطي شكل تحقق فعلي دون أن تعطي حقيقته هي أكثر خطورة من عدم وجود أحكام واضحة تنص على التحقق.
    De toute évidence, un mélange bien plus dangereux que tout ce que nos ancêtres Victoriens ont dû endurer. Open Subtitles من الواضح انه مزيج أكثر خطورة من أي شيء قام أسلافنا الفكتوريون بإذلاله على كل حال
    Ces conséquences pourraient être bien plus graves que l'effet déstabilisant de l'implantation de systèmes stratégiques de défense antimissile. UN وستكون تلك التبعات أكثر خطورة من الأثر المزعزع للاستقرار الذي قد ينجم عن إدخال نظم قذائف دفاعية استراتيجية.
    En fait, ils sont remplit de sable, parce que rien n'est plus dangereux qu'un feu chimique Open Subtitles في الواقع، أنها مليئة الرمل، لأن لا شيء أكثر خطورة من حريق كيميائي في مصنع للذخيرة.
    Cependant, si la crise de la zone euro était perçue comme étant plus grave que les récessions précédentes, les flux d'APD pourraient s'assécher plutôt abruptement. UN ومع ذلك، أصبحت منطقة اليورو ترى أن الأزمة الحالية أكثر خطورة من فترات الركود السابقة، فقد تتوقف تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية بشكل مفاجئ.
    Par conséquent, l'aide humanitaire est confrontée à des défis plus sérieux que jamais auparavant. UN ونتيجة لذلك فإن المساعدات الإنسانية تواجه تحديات أكثر خطورة من أي وقت مضى.
    Je commence à penser que c'est plus dangereux que tout ce qu'on connait. Open Subtitles بدأت أعتقد بإنها أكثر خطورة من أي شيء قد عرفناه
    Il est plus dangereux que jamais. Même maintenant. Open Subtitles إنه أكثر خطورة من ذي قبل , حتى في الوقت الراهن
    Cet homme est bien plus dangereux que vos agents. Open Subtitles هذا الرجل , فهو أكثر خطورة من وكلاء الخاص بك.
    Rien n'est plus dangereux que la populace. Open Subtitles يجب أن نوقفهم لا شيء أكثر خطورة من الغوغاء
    Avec la Machine toujours opérationnelle, le Fondateur est plus dangereux que jamais ? Open Subtitles بما أن الآلة لا تزال تعمل فالمؤسس أكثر خطورة من أي وقت
    Ils sont désormais affamés, et donc plus dangereux que jamais. Open Subtitles انهم جائعون الآن و هم أكثر خطورة من أيّ وقت مضى
    Danser avec moi est plus dangereux que tous les duels. Open Subtitles كل الرقص معي أكثر خطورة من أي مبارزة.
    Elle m'avait enfermé tel un animal en cage, mais un animal n'est jamais plus dangereux que lorsqu'il est contraint. Open Subtitles جعلتني محبوس مثل حيوان في قفص والحيوان لا يكون أكثر خطورة من أن يتم حبسه في زاوية
    Les actes pouvant être considérés comme «crimes d’État» sont beaucoup plus graves que les actes commis «en violation de règles du jus cogens«. UN ذلك أن " جنايات الدول " هي أكثر خطورة من اﻷفعال التي تنتهك قواعد لها طابع اﻷحكام اﻵمرة.
    Aucun crime contre l'humanité et aucune violation des droits de l'homme ne peuvent être plus graves que les plans des États-Unis visant à exterminer toute la population coréenne et à la soumettre à l'esclavage par l'invasion et la guerre. UN ولن تكون أي جريمة ضد الإنسانية وحقوق الإنسان أكثر خطورة من تخطيط الولايات المتحدة لإبادة الأمة الكورية كلها وإخضاعها للعبودية بواسطة الغزو العسكري والحرب.
    Les problèmes de santé mentale des détenues sont à la fois plus fréquents et plus graves que ceux des prisonniers masculins. UN 69 - وتكون مشاكل الصحة العقلية لدى السجينات أكثر تواترا وكذلك أكثر خطورة من مشاكلها لدى نظرائهن الذكور.
    Il n'y a rien de plus dangereux qu'un homme honnête hein ? Open Subtitles أيوجد ما هو أكثر خطورة من الشرطي الأمين؟
    Il n'y a rien de plus dangereux qu'un homme désespéré. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر خطورة من رجل يائس.
    4. La contamination du Wadi Al Batin constitue une menace écologique plus grave que celle des autres zones sur lesquelles porte la présente réclamation. UN 4- ويشكل التلوث بالنفط في وادي الباطن تهديداً بيئياً أكثر خطورة من التلوث في المناطق الأخرى المشمولة بهذه المطالبة.
    Apparemment, c'est un peu plus sérieux que ça, et tante June pense que nous devons être là, genre, maintenant. Open Subtitles يبدو أن الأمر أكثر خطورة من ذلك و عمتك تعتقد أنه من الضروري أن نتواجد هناك الآن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد