ويكيبيديا

    "أكثر قليلاً من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • un peu plus de
        
    • un peu plus d'
        
    • légèrement plus que
        
    • un peu plus que
        
    • est légèrement supérieure
        
    • est un peu plus
        
    Et j'ai un peu plus de masse que vous deux. Open Subtitles ولديّ كتلة ذراع أكثر قليلاً من أيّ منكما
    Les partis politiques qui composent la coalition au pouvoir en Corée détiennent à peine un peu plus de la majorité. UN إن الأحزاب السياسية المكونة للتآلف الحاكم في كوريا لديها بالكاد أكثر قليلاً من الأغلبية.
    En ont bénéficié un peu plus de 1 million de personnes, dont 39 % de femmes enceintes et 61 % d'enfants de moins de 2 ans. UN واستفاد من هذه التدابير أكثر قليلاً من مليون شخص منهم 39 في المائة من الحوامل و61 في المائة من الأطفال تحت سن الثانية.
    Or, un peu plus d'un mois plus tard éclataient les événements dont il sera question plus loin. UN وبعد مرور أكثر قليلاً من شهر، انطلقت اﻷحداث التي يرد وصفها فيما بعد.
    Sans compter les étudiants autofinancés qui étaient à l'étranger, il y avait 1 700 universitaires, soit légèrement plus que 1 % de la population totale et dont 60 % sont des femmes. UN وبذلك يبلغ عدد الطلاب الجامعيين 700 1 طالب، أي أكثر قليلاً من واحد في المائة من مجموع السكان، وتشكل الإناث نحو 60 في المائة من هؤلاء الطلاب.
    J'y vois un peu plus que de la peinture sur la toile bien sûr. Open Subtitles أرى فيها أكثر قليلاً من مجرد ألوان على قماش بالطبع
    C'est pourquoi je ne m'excuserai pas de prendre peut—être un peu plus de temps que je ne devrais. UN لذا فإنني لن أعتذر إذا أخذت أكثر قليلاً من الوقت الذي ينبغي أن آخذه.
    Les femmes constituent un peu plus de la moitié de la population totale. UN تشكل النساء أكثر قليلاً من نصف مجموع السكان.
    Ça prendra juste un peu plus de temps. Open Subtitles وهذا يعني أن الأمر سيطول أكثر قليلاً من المتوقع.
    On veut changer un peu plus de 3 millions, d'accord ? Open Subtitles حسناً نريد تغيير أكثر قليلاً من 3 مليون دولار, مفهوم؟
    En 1996, les parts cumulées des cinq principaux PMA fournisseurs dans les importations profitant du SGP ont atteint un peu plus de 90 % sur les marchés des États—Unis et du Japon et jusqu'à 97 % sur le marché de l'Union européenne. UN ففي عام ٦٩٩١، بلغت أنصبة أكبــــر خمسة بلدان من أقل البلدان نمواً تورﱢد سلعاً بموجب نظام اﻷفضليات المعمﱠم أكثر قليلاً من ٠٩ في المائة في سوقي الولايات المتحدة واليابان و٧٩ في المائة في سوق الاتحاد اﻷوروبي.
    L'écrasante majorité d'entre eux ont opté pour la citoyenneté lituanienne, tandis qu'un peu plus de 10 000 ont soit opté pour la citoyenneté russe soit décidé de résider en Lituanie en tant qu'apatrides. UN وقد اختارت أغلبيتهم الساحقة الجنسية الليتوانية في حين أن أكثر قليلاً من ٠٠٠ ٠١ شخص إما أنهم قد اختاروا الجنسية الروسية أو قرروا اﻹقامة في ليتوانيا كأشخاص عديمي الجنسية.
    A partir de cet imposant volume de données brutes, un peu plus de 20 000 événements sismiques ont été signalés par le CID expérimental en 1995. UN وبلغ مركز البيانات الدولي التجريبي خلال عام ٥٩٩١ عن أكثر قليلاً من ٠٠٠ ٠٢ ظاهرة سيزمية فقط من هذه الكمية الضخمة من البيانات.
    Même si la région septentrionale correspond à un peu plus de la moitié du territoire du Monténégro, elle se caractérise par les données suivantes: UN 116- ومع أن المنطقة الشمالية تغطي أكثر قليلاً من نصف مساحة الجبل الأسود، فإنها تتميز بما يلي:
    Toutefois, un fossé considérable demeure entre les besoins existants et les places disponibles: l'an dernier, il y avait dans le monde un peu plus de 80 000 places disponibles pour quelque 800 000 réfugiés en quête de réinstallation. UN بيد أنه ما زالت توجد فجوة كبيرة بين الاحتياجات والأماكن المتاحة، إذ يحتاج ما يُقدر ب000 800 لاجئ عالمياً إلى إعادة التوطين ولم يُتح في العام الأخير سوى أكثر قليلاً من 000 80 مكان.
    Elles représentent juste un peu plus de 50 % de l'électorat et 26 % des députés élus au Parlement. UN وتشكل النساء أكثر قليلاً من 50% من مجموع الناخبين و26 % من الأعضاء المنتخَبين في البرلمان.
    un peu plus de la moitié de ces exemplaires sont destinés à des lecteurs en Afrique, le reste étant distribué essentiellement en Europe, en Asie et aux ÉtatsUnis. UN ويذهب أكثر قليلاً من نصف مجموع النسخ إلى قراء في أفريقيا والباقي يوزَّع في المقام الأول في أوروبا وآسيا والولايات المتحدة.
    Il lui reste un peu plus d'une semaine pour mettre au point le texte du traité si elle veut respecter le délai qu'elle s'est imposée. UN وإذا أراد المؤتمر الوفاء بالموعد النهائي الذي فرضه على نفسه، فلديه أكثر قليلاً من أسبوع لاستكمال نص المعاهدة.
    Dans les pays en développement, un peu plus d'un quart de la population vivait dans l'extrême pauvreté en 2005, contre un peu moins de la moitié de la population en 1990. UN وشكَّل الذين يعيشون في فقر مدقع في المناطق النامية أكثر قليلاً من ربع سكان العالم النامي في عام 2005، مقارنة بالنصف تقريباً في عام 1990.
    Il n'est pas rare, toutefois, que le produit écologique coûte légèrement plus que le produit subsidiaire, car le prix comprend souvent une prime pour les nouvelles technologies et la conception, et il n'a pas encore été possible de réaliser des économies d'échelle pour de nombreux produits. UN ومع ذلك كثيراً ما تكلف المنتجات المراعية للبيئة أكثر قليلاً من البديل المعتاد، بما أن السعر يتضمن غالباً مبلغاً يدفع لقاء التكنولوجيات الجديدة والتصميم، وفيما يتعلق بالعديد من المنتجات فإن وفورات الحجم الكبير لم تتحقق بعد.
    Pourrais tu essayer de te soucier de quelque chose d'un peu plus que ton hautbois, okay ? Open Subtitles أرجوكِ ، هل تستطيعين أن تهتمي بشأن شيء أخر أكثر قليلاً من أهتمامك بالمزمار؟
    En revanche, la part des femmes élues est légèrement supérieure à la part des femmes candidates. UN لكن ما فتئت حصتهن في الفوز تزداد أكثر قليلاً من حصتهن في الترشيحات.
    Si vous faites référence aux 2.2 millions de $ que vous lui avez empruntés pour payer la rançon je dirais que c'est un peu plus qu'une misérable somme. Open Subtitles إذا كنت تقصد المليوني و مئتي ألف دولار التي استقرضتها لدفع فدية الخطف فإنه عليّ أن أقول بأنه أكثر قليلاً من مبلغ زهيد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد