ويكيبيديا

    "أكثر قيمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus de valeur
        
    • plus utile
        
    • plus utiles
        
    • plus précieuse
        
    • plus précieux que
        
    • encore plus précieux
        
    • valeur plus élevée
        
    • pour répartir la
        
    • répartir la masse
        
    • plus grande valeur
        
    • vaut plus que
        
    • plus important
        
    Dans le cas contraire, il faut déterminer lequel, du bien rattaché ou du bien auquel il est rattaché, a le plus de valeur. UN وإذا لم يكن بالإمكان فصل الملحق، فمن الضروري أن يحدَّد أي من الملحق والممتلكات التي ألحق بها أكثر قيمة من الآخر.
    Dans le cas contraire, il faudrait déterminer lequel, du bien attaché ou du bien auquel il est attaché, a le plus de valeur. UN وإذا لم يكن بالإمكان فصل الملحق، فمن الضروري تحديد أي من الملحق والموجودات التي ألحق بها أكثر قيمة من الآخر.
    Cet engagement implique que l'évaluation sera la plus utile lorsqu'elle sera axée sur les résultats vécus par les bénéficiaires. UN ويعني هذا الالتزام أن التقييم سيكون أكثر قيمة حينما يركز على النتائج التي لمسها المستفيدون.
    Pour ce faire, il faudra établir une interface qui rende plus utiles leurs interactions avec les processus politiques. UN وهذا يعني إنشاء مساحة للتواصل لجعل تفاعلها مع عمليات وضع السياسات أكثر قيمة.
    Quel qu'en soit le prix, pour vous ramener de leur côté, parce que l'information que vous détenez est toujours plus précieuse que la leur. Open Subtitles ،أي كان ما يتطلبه الأمر ،كي يقلبونكم لجانبهم لأن المعلومات التي لديكم دائمًا ما تكون أكثر قيمة من معلوماتهم
    Rien au monde n'est plus précieux que la paix, et il n'existe pas de meilleure manière d'y parvenir que de coopérer. UN ولا يوجد شيء في العالم أكثر قيمة من السلام، ولا يوجد أي نهج أفضل من التعاون.
    Je n'ai peut-être pas eu ce pour quoi j'étais venue, mais je suis repartie avec quelque chose d'encore plus précieux. Open Subtitles من الممكن أنني لم أحصل على ما جئت من أجله ولكني خرجت بشيء أكثر قيمة
    En février 2000, la Hovensa a annoncé un investissement de 600 millions de dollars pour la construction à Sainte-Croix d'une nouvelle installation de distillation du brai de pétrole, la composante du pétrole brut ayant le moins de valeur, en produits de valeur plus élevée. UN وفي شباط/فبراير 2000، أعلنت شركة هوفنسا أنها ستستثمر 600 مليون دولار في بناء مشروع جديد لفحم الكوك (منشأة تقوم بتحويل القار، وهو أرخص عنصر في النفط الخام، إلى منتجات أكثر قيمة) في سانت كروا.
    Ça a plus de valeur que des lingots et des tampons réunis. Open Subtitles كلا، لا يمكننا القيام بذلك فهذا أكثر قيمة لهذا
    Ce qu'il y a dans ce paquet a bien plus de valeur que de la drogue. Open Subtitles ما يتواجد بذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات بكثير
    Ce qu'il y a dans le paquet a bien plus de valeur que de la drogue. Open Subtitles ما يُوجد بداخل ذلك الطرد هو أكثر قيمة من المُخدرات
    Elle est une caractéristique qui distingue un article d’un autre et le rend meilleur ou supérieur ou plus utile. UN والجودة هي السمة التي تميز شيئا عن أشياء أخرى مماثلة له وتجعله أفضل أو أرقى أو أكثر قيمة منها.
    En fait, cela n'avait rien à voir avec le texte en tant que tel, c'est pourquoi, le vote favorable est d'autant plus utile. UN وفي واقع الأمر، لم يكن له علاقة بالنص نفسه، مما يجعل التصويت تأييدا أكثر قيمة.
    Alors, je pense qu'il nous serait plus utile comme symbole que comme chef. Open Subtitles كُنت أفكر إنه من المُمكن أن يكون أكثر قيمة بالنسبة لنا كرمز وليس كقائد كرمز؟
    Ils nous sont plus utiles en vie. Open Subtitles انهم أكثر قيمة لنا و هم على قيد الحياة.
    Les conclusions provisoires de ces auto-évaluations sont souvent infiniment plus utiles que les renseignements obtenus ultérieurement des évaluations car elles peuvent servir à réorienter les activités du programme. UN وفي كثير من اﻷحيان، تكون نتائج هذا التقييم المرحلي أكثر قيمة من المعلومات المستمدة من عمليات التقييم بعد نهاية البرامج؛ فالنتائج المرحلية يمكن استخدامها في إعادة توجيه العمليات البرنامجية أو تغيير اتجاهها.
    Nous estimons que c'est la coopération la plus concrète et la plus précieuse que nous puissions offrir à l'ONU et nous sommes fiers des résultats que nous avons obtenus à cet égard. UN ونعتقد أن ليس ثمة تعاون عملي أكثر قيمة من ذلك يمكن تقديمه للأمم المتحدة، ونحن فخورون بسجلنا في هذا الصدد.
    Une seconde de mon temps est 90 fois plus précieuse que votre vain, déplorable, pathétique... Open Subtitles ثانية واحدة من وقتي أكثر قيمة بـ90 مرة عن التي بدون قيمى ، حزينة ، مثيرة للشفقة..
    Crois-tu ton temps plus précieux que le mien ? Open Subtitles هل تعتقد أن الوقت الخاص بك هو أكثر قيمة من الألغام؟
    Donc elle n'étais pas non plus sa maîtresse ou quelque chose d'encore plus précieux. Open Subtitles إذن إما هي عشيقته أو شيء أكثر قيمة.
    En février 2000, la Hovensa a annoncé un investissement de 600 millions de dollars pour la construction à Sainte-Croix d'une nouvelle installation de distillation du brai de pétrole, la composante du pétrole brut ayant le moins de valeur, en produits de valeur plus élevée. UN وفي شباط/ فبراير 2000، أعلنت شركة هوفنسا أنها ستستثمر 600 مليون دولار في بناء مشروع جديد للتكويك (منشأة تقوم بتحويل القار، وهو أرخص عنصر في النفط الخام، إلى منتجات أكثر قيمة) في سانت كروا.
    Mais on sait que tout ça, c'est du vent, car tu sais que j'ai quelque chose de bien plus grande valeur pour toi : ton fils. Open Subtitles مكتبي، لكن كلانا يعرف أن تهديداتك ،لا جدوى منها لأنّك تعرف أن بحوزتي شيئًا أكثر .قيمة بالنسبة لك، وهو ابنك
    Mais vous devez décider si votre vie vaut plus que ce que ce client a laissé dans votre taxi. Open Subtitles ولكنّك بحاجةٍ إلى أن تُقرّر: أحياتُك أكثر قيمة من أيُّما ترك ذلك الرجُل في السيّارة أم لا؟
    Écoute, je te promet qu'il est plus important pour moi qu'il ne l'est pour toi. Open Subtitles اسمعا، أقسم بالله أنه أكثر قيمة لي مما هو بالنسبة لكما

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد