ويكيبيديا

    "أكثر من أسبوع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus d'une semaine
        
    • a une semaine
        
    • moins d'une semaine
        
    Ça fait plus d'une semaine que le gouvernement le sait. Open Subtitles مضى أكثر من أسبوع على علم الحكومة بالخرق.
    ... pour les trois baleines emprisonnées depuis plus d'une semaine au milieu de la glace épaississante. Open Subtitles بالنسبة للحيتان الرمادية ال3 العالقة منذ أكثر من أسبوع في الجليد القطبي السميك
    Un toast que seuls ceux qui connaissent Turk et Carla depuis plus d'une semaine comprendront. Open Subtitles نخب وحدهم من يعرفون تورك و كارلا منذ أكثر من أسبوع سيفهمونه
    Dans 40 % des cas mortels, il s'est écoulé plus d'une semaine entre l'ingestion et la mort. UN وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع.
    Ces visites ne devraient pas en principe durer plus d'une semaine et déboucheront sur l'établissement de projets de rapport d'examen individuel. UN ولن تستغرق هذه الزيارات القطرية أكثر من أسبوع واحد وستفضي إلى إعداد مشروع تقرير عن الاستعراض الفردي.
    Autrement dit, l'agent en question ne causerait de graves lésions que plus d'une semaine après l'exposition. UN وهذا يدل ضمنا على أن العامل المذكور لا يتسبب في إصابات كبيرة إلا بعد مرور أكثر من أسبوع على التعرض له.
    Il y a un peu plus d'une semaine, l'ONU a organisé le Sommet du millénaire. UN قبل أكثر من أسبوع بقليل، عقدت الأمم المتحدة مؤتمر قمتها للألفية.
    plus d'une semaine après cette présentation, ces traces, encore nettement visibles, ont été constatées par son avocat et sa famille. UN وبعد مرور أكثر من أسبوع على مثول الضحية أمام القاضيين لاحظ محاميه وأفراد أسرته أن تلك الآثار كانت لا تزال واضحة للعيان.
    Dans 40 % des cas mortels, il s'est écoulé plus d'une semaine entre l'ingestion et la mort. UN وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع.
    Dans 40 % des cas mortels, il s'est écoulé plus d'une semaine entre l'ingestion et la mort. UN وفي 40 في المائة من حالات الوفاة تراوحت الفترة الفاصلة بين الابتلاع والوفاة أكثر من أسبوع.
    Les femmes qui vivent avec une fistule obstétricale ont généralement survécu à trois jours de travail, certaines ayant été en travail pendant plus d'une semaine. UN والنساء المصابات بناسور الولادة عادة ما يكابدن ثلاثة أيام من المخاض، وبعضهن أكثر من أسبوع.
    Certains ont pu mourir de cause naturelle et être déterrés, il est possible que certains aient été assassinés il y a plus d'une semaine. Open Subtitles البعض منهم مات بشكل طبيعي ولكن تم حفر قبورهم وبعضهم قُتل منذ أكثر من أسبوع
    Mais il ne sort pas depuis plus d'une semaine. Open Subtitles لكنه لم يكن الخروج من المنزل في أكثر من أسبوع.
    Mes bébés ont pas fait la sieste depuis plus d'une semaine à cause de ta grande gueule. Open Subtitles أطفالي لم يناموا منذ أكثر من أسبوع بسبب صوتك المرتفع
    Tu as eu plus d'une semaine pour t'arranger, chéri. Open Subtitles لديك أكثر من أسبوع لتتدبر الأمر يا عزيزي
    Parce que ça fait plus d'une semaine qu'on n'a pas reçu de numéro. Open Subtitles ذلك لأنّنا لمْ نستلم أيّ أرقام منذ أكثر من أسبوع.
    On n'a pas fait I'amour depuis plus d'une semaine et il veut avoir un bébé. Open Subtitles نحن ملاذا وأبوس]؛ زيارتها ر الجنس في أكثر من أسبوع ويريد الطفل.
    Il nous annonça que notre fille ne vivrait pas plus d'une semaine. Open Subtitles لقد قال أنها لن تعيش أكثر من أسبوع ابنتنا الصغيرة
    et j'espère que ca ne prendra pas plus d'une semaine ou deux. Open Subtitles وأتمنى أن لايأخذ هذا أكثر من أسبوع أو أسبوعين.
    J'ai invité chez moi tous les gens du travail, il y a une semaine. Open Subtitles لقد دعوت جميع من معي في العمل منذ أكثر من أسبوع
    Liam est parti depuis moins d'une semaine. Le lit est encore chaud. Open Subtitles موضوع ليام لم يُمر عليه أكثر من أسبوع ، الجسد مازال دافئ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد