Ces documents feront l'objet d'une présentation si un ou plusieurs membres du Conseil d'administration en font la demande expresse : | UN | وستُقدّم هاتان الوثيقتان إذا طلب ذلك واحد أو أكثر من أعضاء المجلس التنفيذي: |
D'autres membres se sont dits favorables à ce qu'au moins un ou plusieurs membres actuels ou anciens du Conseil fassent partie du groupe. | UN | وأيَّد أعضاء آخرون ضم عضو واحد على الأقل أو أكثر من أعضاء المجلس الحاليين أو السابقين إلى الفريق. |
Lorsque c’était possible et réalisable, un ou plusieurs membres de la Commission, désignés à cet effet, pourraient être conviés à participer à l’opération; | UN | ويجوز، حيثما يكون ذلك ممكنا وعمليا، أن يُطلب إلى عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة يعينون لهذا الغرض، اﻹسهام في العملية؛ |
Le Groupe de travail a pris note du fait qu'un ou plusieurs des membres de l'Equipe spéciale pourraient également établir des documents d'information. | UN | وأشار الفريق العامل الى أنه يمكن أيضا لعضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل أن يقوم بإعداد وثائق المعلومات. |
Des témoins peuvent être entendus, ce qui peut provoquer des retards considérables lorsque les témoins en question sont en mission ou en congé et lorsqu'ils reviennent à un moment où un ou plusieurs des membres du Comité paritaire sont eux-mêmes en mission ou en congé. | UN | ويمكن الاستماع الى الشهود، مما قد يعني حصول تأخيرات كبيرة في حالة تغيب هؤلاء مؤقتا في مهمة أو اجازة، و قد تتصادف عودتهم مع تغيب عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة أنفسهم في مهمة أو في اجازة. |
En vertu de l'article 33, si le Comité est informé, par des renseignements crédibles, qu'un État partie porte gravement atteinte aux dispositions de la Convention, il peut demander à un ou plusieurs de ses membres d'effectuer une visite. | UN | وامتثالاً للمادة 33، يجوز لعضو أو أكثر من أعضاء اللجنة القيام بزيارات قطرية في حال تلقت اللجنة معلومات موثوقة تفيد بأن دولة طرفا ترتكب انتهاكا جسيما لأحكام الاتفاقية. |
Le Président peut également désigner un ou plusieurs autres membres du Tribunal en qualité de suppléant. | UN | ويجوز للرئيس أيضا أن يعين عضوا أو أكثر من أعضاء المحكمة كمناوبين. |
On a vu plus d'huiles ici que dans un moulin. | Open Subtitles | أجل، لقد تواجد كبار ضبّاط عديدون هُنا أكثر من أعضاء فرقة موسيقيّة إستعراضيّة. |
Par ailleurs, en dehors du cadre ainsi fixé, le Secrétaire général a toute latitude pour, de sa propre initiative ou à la demande d'un ou plusieurs membres du Comité, organiser des réunions sur les questions qui, en raison de leur nature ou de leur urgence, nécessitent des consultations avec les chefs de secrétariat des institutions intéressées. | UN | وخارج إطار لجنة التنسيق اﻹدارية يكون لﻷمين العام الخيار، إما بمبادرة منه أو بناء على طلب عضو أو أكثر من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية، في تنظيم اجتماعات بشأن القضايا التي تتطلب، بسبب طبيعتها أو ما تتسم به من صفة الاستعجال، التشاور مع الرؤساء التنفيذيين للوكالات المعنية. |
Dans certains cas, et pour renforcer la continuité, les commissions réélisent un ou plusieurs membres du bureau sortant au nouveau bureau. | UN | وفي بعض الحالات، وبغية تعزيز الاستمرارية، تعيد اللجان انتخاب عضو واحد أو أكثر من أعضاء المكتب المنتهية مدتهم للعمل في المكتب المقبل. |
Le Comité peut également recommander à l'État partie de faire appel aux services consultatifs et techniques du Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme et, le cas échéant, aux compétences de un ou plusieurs membres du Comité pour faciliter l'application des dispositions de la Convention. | UN | وقد توصي اللجنة أيضا بأن تفيد الدولة الطرف من الخدمات الاستشارية والتقنية لمركز حقوق اﻹنسان بما في ذلك، اﻹفادة حيثما يقتضي الحال، من خبرات عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة لتيسير تطبيق الاتفاقية. |
622. Un ou plusieurs membres du Comité ont réalisé des missions avec le consentement du gouvernement concerné pour assurer l'application effective de la Convention. | UN | ٦٢٢ - أرسل عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة في بعثات بموافقة الحكومة المعنية لكفالة التنفيذ الفعال للاتفاقية. |
Deux cent trente-sept évacués au total, y compris les conjoints et 60 enfants environ, ont été accueillis par un ou plusieurs membres de l'équipe. | UN | وقام واحد أو أكثر من أعضاء فريق معالجة الصدمات العصبية باستقبال ما مجموعه ٢٣٧ من أفراد أسر موظفي اﻷمم المتحدة الذين تم إجلاؤهم، بمن فيهم أزواج وزوجات وما يقرب من ٦٠ طفلا. |
Il a été établi que l'utilisation d'équipes de pays, coordonnées par un ou plusieurs membres du comité, permettait de renforcer la qualité et la portée du dialogue dans les comités ayant adopté ce système. | UN | ٩٨ - أن استخدام الأفرقة القطرية، التي يتولى تنسيقها واحد أو أكثر من أعضاء اللجنة، قد تبين جدارته بوصفه وسيلة لتعزيز نوعية وشمول الحوار في اللجان التي اعتمدت هذا النهج. |
Rapports établis par un ou plusieurs des membres de l'Équipe spéciale | UN | تقارير أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة |
Rapports présentés par un ou plusieurs des membres de l'Équipe spéciale | UN | تقارير من إعداد عضو أو أكثر من أعضاء فرقة العمل |
Il a été noté que des documents d'information pourraient être établis par un ou plusieurs des membres du Groupe de travail. | UN | وأشار الى أنه يمكن أن يضطلع بإعداد وثائق المعلومات عضو أو أكثر من أعضاء الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية. |
Rapports établis (pour information) par un ou plusieurs des membres de l'Équipe spéciale (E/CN.3/1994/2, par. 50) | UN | تقارير )للاطلاع( أعدها عضو أو أكثر من أعضاء الفرقة العاملة E/CN.3/1994/2)، انظر الفقرة ٥٠( |
Un ou plusieurs de ses membres se sont rendus au Ghana, en Côte d'Ivoire, en Sierra Leone, en Guinée, en France, en Suisse, en Italie, au Danemark, au Royaume-Uni et aux États-Unis. | UN | كذلك زار واحد أو أكثر من أعضاء الفريق كلا من إيطاليا والدانمرك وسويسرا وسيراليون وغانا وغينيا وفرنسا وكوت ديفوار والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية. |
d) Offrir d'envoyer auprès de l'État partie intéressé un ou plusieurs de ses membres pour faciliter l'application des normes internationales ou la fourniture d'une assistance technique en vue de la création d'une institution des droits de l'homme; | UN | (د) عرض إيفاد عضو أو أكثر من أعضاء اللجنة إلى الدولة الطرف لتيسير تنفيذ المعايير الدولية أو تقديم المساعدة التقنية لتأسيس هياكل مؤسسية في مجال حقوق الإنسان؛ |
Il peut également désigner un ou plusieurs autres membres du Tribunal en qualité de suppléants. | UN | كما يجوز للرئيس أن يكلف عضوا أو أكثر من أعضاء المحكمة بالعمل كقضاة مناوبين. |
Ces différends naissent souvent lorsqu'un pays adopte une mesure de politique commerciale ou d'autre nature qui est considérée par un ou plusieurs autres membres de l'OMC comme une violation des Accords de l'OMC ou un manquement aux obligations. | UN | وغالبا ما تنشأ هذه المنازعات عندما " ينتهج بلد من البلدان تدبيرا من تدابير السياسة العامة التجارية أو يتخذ بعض الإجراءات التي يعتبرها واحد أو أكثر من أعضاء منظمة التجارة العالمية خرقاً لاتفاقات منظمة التجارة العالمية؛ أو عند عدم وفائه بالتزاماته " . |
6. Redressement de deux membres ou plus d'un groupe d'entreprises | UN | 6- إعادة تنظيم عضوين أو أكثر من أعضاء مجموعة المنشآت |