Les immigrés illégaux n'y sont pas détenus plus de quelques jours, une semaine au plus; il n'est donc pas nécessaire d'y prévoir la scolarisation des enfants. | UN | ولا يُحتجز المهاجرون غير الشرعيين أكثر من بضعة أيام، ولا تتجاوز مدة الاحتجاز عادة أسبوعاً واحداً، وهو ما يدرأ الحاجة إلى توفير تعليم مدرسي للأطفال. |
Beaucoup de calculateurs ne résistent pas plus de quelques jours. | Open Subtitles | لم يستمر الكثير من عمال الحسابات أكثر من بضعة أيام، |
Aucune de nos conversations téléphoniques durent plus de quelques minutes. | Open Subtitles | ولا واحده من محادثاتنا الهاتفيه أستمرت أكثر من بضعة دقائق |
Il nous faut plus que quelques indices pour arrêter quelqu'un. | Open Subtitles | نحتاج إلى أكثر من بضعة أدلة لاعتقال أحدهم. |
Il faut plus que quelques accessoires pour changer 007 en héraut. | Open Subtitles | تأخذ أكثر من بضعة دعائم لتحويل 007 إلى هيلارد |
— Il n'existe aucun indice donnant à penser que l'Iraq avait pu produire une quantité supérieure à quelques grammes de matières nucléaires de qualité militaire (uranium hautement enrichi ou plutonium isolé) par les procédés qu'il maîtrise localement et toutes ces matières ont été retirées du territoire iraquien; | UN | ● لا توجد أية مؤشرات على أن العراق أنتج، من خلال عملياته المحلية، أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية الصالحة للاستخدام في اﻷسلحة )اليورانيوم العالي اﻹثراء أو البلوتونيوم المفصول( وقد أزيلت كلها من العراق. |
Oh, votre chef ne devrait pas être plus d'une minute. | Open Subtitles | لا يُفترض برئيسكِ أن يستغرق أكثر من بضعة دقائق. |
On ne ferait pas plus de quelques mètres. | Open Subtitles | كلا, كلا, لن نستطيع أن نخطو أكثر من بضعة أمتار. |
J'espère que tu n'auras pas à y rester plus de quelques semaines. | Open Subtitles | نأمل أنك لن تحتاج للمكوث هناك أكثر من بضعة أسابيع |
En tout cas, ça ne doit pas prendre plus de quelques minutes, | Open Subtitles | علي أية حال , هذا لن يأخذ أكثر من بضعة دقائق |
Cela ne devrait pas prendre plus de quelques jours. J'espère que cela ne pose pas trop de problèmes. | Open Subtitles | لن يستمر هذا أكثر من بضعة أيام أتمنى أننى لن أسبب مشكلة كبيرة |
Toutefois, rien n'indiquait qu'il soit parvenu à produire par ses propres moyens plus de quelques grammes de matières nucléaires utilisables pour la fabrication d'armes nucléaires; | UN | غير أنه لم تكن هناك مؤشرات توحي بأن العراق أنتج بعملياته المحلية أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية الصالحة للاستخدام في الأسلحة؛ |
Toutefois, rien n'indiquait qu'il soit parvenu à fabriquer par ses propres moyens plus de quelques grammes de matières nucléaires utilisables pour la fabrication d'armes nucléaires; | UN | غير أنه لم تكن هناك مؤشرات توحي بأن العراق أنتج بعملياته المحلية أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية الصالحة للاستخدام في الأسلحة؛ |
Il va falloir plus que quelques foutues mines pour nous faire partir d'ici. | Open Subtitles | سيتطلب الأمر أكثر من بضعة ألغام أرضية لإجبارنا على تركه |
Il lui en faudra plus que quelques semaines et une voiture pour rattraper le fait qu'elle m'ait traité comme[bip] la moitié de ma vie. | Open Subtitles | يلزمها الأمر أكثر من بضعة أسابيع من التغذية وسيارة لتعويض معاملتي كحقيرة لمعظم حياتي |
Rien qui n'ait duré plus que quelques rencards. | Open Subtitles | لا شيء التي استمرت أكثر من بضعة التواريخ. |
Il n'a plus que quelques mois à vivre. | Open Subtitles | ليس من المتوقع أن يعيش أكثر من بضعة أشهر |
J'ai plus que quelques fusils. | Open Subtitles | لديّ أكثر من بضعة أسلحة |
C'était plus que quelques mots. | Open Subtitles | كان ذلك أكثر من بضعة كلمات |
— Il n'existe aucun indice donnant à penser que l'Iraq avait pu produire une quantité supérieure à quelques grammes de matières nucléaires de qualité militaire (uranium hautement enrichi ou plutonium isolé) par les procédés qu'il maîtrise localement et toutes ces matières ont été retirées du territoire iraquien; | UN | - لا توجد أية مؤشرات على أن العراق أنتج، من خلال عملياته المحلية، أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية الصالحة للاستخدام في اﻷسلحة )اليورانيوم العالي اﻹثراء أو البلوتونيوم المفصول( وقد أزيلت كلها من العراق. |
— Il n'existe aucun indice donnant à penser que l'Iraq avait pu produire une quantité supérieure à quelques grammes de matières nucléaires de qualité militaire (uranium hautement enrichi ou plutonium isolé) par les procédés qu'il maîtrise localement et toutes ces matières ont été retirées du territoire iraquien; | UN | - لا توجد أية مؤشرات على أن العراق أنتج، من خلال عملياته المحلية، أكثر من بضعة غرامات من المواد النووية الصالحة للاستخدام في اﻷسلحة )اليورانيوم العالي اﻹثراء أو البلوتونيوم المفصول( وقد أزيلت كلها من العراق. |
Anthony m'a sauvé la vie plus d'une fois. | Open Subtitles | لقد أنقذ حياتي أكثر من بضعة مرّات خلال السنوات الماضية. |