ويكيبيديا

    "أكثر من فئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • plus d'une catégorie
        
    • plusieurs catégories à la
        
    • titre de diverses catégories
        
    Pour des raisons pratiques, les activités qui peuvent être classées dans plus d'une catégorie sont indiquées sous la rubrique correspondant à la catégorie la plus importante. UN وﻷسباب عملية، ترد اﻷنشطة التي تغطي أكثر من فئة تحت أهم بنود تلك الفئة.
    De plus, les études thématiques portent généralement sur plus d'une catégorie de pays. UN كما أن الدارسات المواضيعية تشمل في أحيان عديدة أكثر من فئة واحدة من البلدان.
    La répartition est purement indicative dans la mesure où dans nombre de cas les résultats obtenus grâce aux services de consultants relèvent de plus d'une catégorie. UN وهذا توزيع إيضاحي فقط ﻷن من شأن الاستخدام النهائي اﻷمثل لانتاج الخبراء الاستشاريين في كثير من الحالات أن يبرر التصنيف في أكثر من فئة.
    Généralement, ces groupes se recoupent, un pays pouvant appartenir à plusieurs catégories à la fois. UN وعادة ما يحدث تداخل بين تلك المجموعات لأن البلد الواحد يمكن أن يندرج تحت أكثر من فئة واحدة.
    Généralement, ces groupes se recoupent, un pays pouvant appartenir à plusieurs catégories à la fois. UN وعادة ما يحدث تداخل بين تلك المجموعات لأن البلد الواحد يمكن أن يندرج تحت أكثر من فئة واحدة.
    b) Réclamations présentées en double au titre de diverses catégories 60 - 77 39 UN (ب) المطالبات المكررة في أكثر من فئة 60 -77 39
    b) Réclamations présentées en double au titre de diverses catégories 60 — 77 25 UN (ب) المطالبات المكررة في أكثر من فئة 60 -77 26
    Aux fins du rapport de synthèse, on a inclus une rubrique supplémentaire, celle des < < pratiques générales améliorées > > afin de pouvoir présenter les mesures interdisciplinaires qui apparaissent dans plus d'une catégorie. UN ولأغراض الموجز الوافي، أدرج عنوان إضافي هو " ممارسات عامة محسنة " لكي تقدم تدابير متشعبة تبدو في أكثر من فئة.
    Aux fins de l'exposé de synthèse, on a inclus une rubrique supplémentaire, celle des < < pratiques générales améliorées > > afin de pouvoir présenter les mesures interdisciplinaires qui apparaissent dans plus d'une catégorie. UN ولأغراض الموجز التنفيذي هذا، أُدرج عنوان إضافي هو " ممارسات عامة محسنة " لكي تقدم تدابير شاملة تظهر في أكثر من فئة من فئات الأهداف.
    20. Un représentant a souscrit à la recommandation selon laquelle une stratégie et des priorités plus claires devaient être établies pour chaque catégorie de pays, et a exhorté le secrétariat à assurer une définition plus claire des besoins de développement pour les pays appartenant à plus d'une catégorie, ou à la suite du reclassement pour les pays qui étaient sortis de la catégorie des PMA. UN 20- وقال أحد الممثلين إنه يؤيد التوصية الداعية إلى وضع استراتيجية أوضح وتحديد الأولويات لكل فئة من البلدان، وحث الأمانة على ضمان التعرف بشكل أفضل على الاحتياجات الإنمائية للبلدان التي تنتمي إلى أكثر من فئة أو احتياجات البلدان في أعقاب خروجها من فئة أقل البلدان نمواً.
    Cette catégorie est à la disposition des autorités (par exemple celles qui règlementent les pesticides) qui souhaitent utiliser plus d'une catégorie d'irritation cutanée (voir tableau 3.2.2). > > . UN وهذه الفئة متاحة للسلطات (على سبيل المثال في حالة مبيدات الآفات) التي ترغب في استخدام أكثر من فئة من فئات تهيج الجلد (انظر الجدول 3-2-2)؛
    Il en découle que, si une autorité compétente adopte une classe de danger, elle devra toujours adopter au minimum la catégorie de danger la plus élevée (Catégorie 1), et que, si plus d'une catégorie de danger est adoptée, ces catégories formeront une séquence ininterrompue ; UN ونتيجة لذلك، عندما تعتمد سلطة مختصة رتبة خطر ما، فإنها ستعتمد دائماً على الأقل أعلى فئة خطر (الفئة 1)، وعندما تعتمد أكثر من فئة خطر واحدة، فإن فئات الأخطار هذه ستشكل تسلسلاً متواصلاً.
    Comme certaines affaires portaient sur plus d'une catégorie d'infraction (administrative, institutionnelle ou pénale), leur nombre total est supérieur à 33. UN وبالنظر إلى أن بعض تقارير القضايا تناولت أكثر من فئة أو مسألة (إدارية أو مؤسسية أو تقتضي إحالة جنائية) فإن إجمالي عددها (17 زائدة 15 زائدة 9) يتجاوز 33.
    12. Les partenariats multinationaux du secteur privé peuvent être classés en trois grandes catégories, bien que certains d'entre eux relèvent de plus d'une catégorie: UN 12- ويمكن تصنيف الشراكات بين مؤسسات القطاع الخاص المتعددة الجنسيات في ثلاث فئات رئيسية حسب الجوانب موضع الاهتمام من عمليات الإطلاق (وإن كان بعض الشراكات قد ينطوي على أكثر من فئة):
    La différence entre le total pour la période biennale (364) et les données de référence (342) est due au fait que 22 personnes ont été engagées dans plus d'une catégorie. UN والفرق بين العدد الإجمالي لفترة السنتين (364) شخصا وخط الأساس البالغ 342 متقاعدا ناتج عن أن 22 شخصا تعاقدوا في أكثر من فئة واحدة.
    Ces objectifs sont examinés dans les sections A à E du présent exposé de synthèse. Les mesures interdisciplinaires qui apparaissent dans plus d'une catégorie sont examinées dans la section F, intitulée < < pratiques générales améliorées > > . UN ولأغراض الموجز التنفيذي هذا، وقد بحثت هذه الأهداف في الأجزاء ألف إلى هاء من هذا الموجز أما التدابير الشاملة التي تظهر في أكثر من فئة من فئات الأهداف فتناقش في الجزء واو المعنون " ممارسات عامة محسنة " .
    Généralement, ces groupes se recoupent, un pays pouvant appartenir à plusieurs catégories à la fois. UN وعادة ما يحدث تداخل بين تلك المجموعات لأن البلد الواحد يمكن أن يندرج تحت أكثر من فئة.
    Généralement, ces groupes se recoupent, un pays pouvant appartenir à plusieurs catégories à la fois. UN وهناك عموما تقاطعات بين التصنيفات، أي أنه من الجائز أن يندرج البلد الواحد في أكثر من فئة.
    b) Réclamations présentées en double au titre de diverses catégories UN (ب) المطالبات المكررة في أكثر من فئة
    b) Réclamations présentées en double au titre de diverses catégories UN (ب) المطالبات المكررة في أكثر من فئة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد