ويكيبيديا

    "أكدت الدول الأعضاء من جديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les États Membres ont réaffirmé
        
    En adoptant la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, les États Membres ont réaffirmé qu'ils étaient résolus à combattre le terrorisme international. UN وباعتماد استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب، أكدت الدول الأعضاء من جديد التزامها بمكافحة الإرهاب الدولي.
    Au Sommet mondial de 2005, les États Membres ont réaffirmé leur attachement à un ordre international fondé sur l'état de droit et le droit international, qu'ils jugeaient essentiel à la coexistence pacifique et à la coopération entre les États. UN ففي مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، أكدت الدول الأعضاء من جديد التزامها بنظام عالمي يقوم على سيادة القانون والقانون الدولي، معلنة ضرورة التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول.
    les États Membres ont réaffirmé les principes ci-après : UN 2 - أكدت الدول الأعضاء من جديد المبادئ التالية:
    les États Membres ont réaffirmé les principes ci-après : UN 2 - أكدت الدول الأعضاء من جديد المبادئ التالية:
    Lors des débats publics du Conseil de sécurité consacrés aux enfants dans les conflits armés, qui se sont tenus en février et juillet 2008, les États Membres ont réaffirmé qu'il était nécessaire de renforcer le cadre général de protection contre ces crimes. UN 156 - وخلال المناقشات المفتوحة التي أجراها مجلس الأمن بشأن الأطفال والنزاعات المسلحة في شباط/فبراير وتموز/يوليه 2008، أكدت الدول الأعضاء من جديد ضرورة تعزيز الإطار العام للحماية من هذه الجرائم.
    Dans l'instrument, adopté par l'Assemblée générale en décembre 2007, les États Membres ont réaffirmé quatre objectifs d'ensemble communs relatifs aux forêts et leur intention de s'employer à les réaliser à l'échelle nationale, régionale et mondiale d'ici à 2015. UN 2 - وفي الصك الذي اعتمدته الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 2007، أكدت الدول الأعضاء من جديد الأهداف العالمية المشتركة الأربعة المتعلقة بالغابات، والتزامها بالعمل على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني من أجل إحراز تقدم نحو بلوغها بحلول عام 2015.
    Lors de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, les États Membres ont réaffirmé que les petits États insulaires en développement sont un cas spécial en ce qui concerne le développement durable. UN 33 - في مؤتمر ريو+20، أكدت الدول الأعضاء من جديد أن الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكل حالة خاصة من حالات التنمية المستدامة.
    Au paragraphe 18 de la Déclaration politique, les États Membres ont réaffirmé la nécessité d'une démarche globale en vue d'éliminer les cultures illicites de plantes servant à fabriquer des stupéfiants conformément au Plan d'action sur la coopération internationale pour l'élimination des cultures de plantes servant à fabriquer des drogues illicites et les activités de substitution adopté lors de la vingtième session extraordinaire. UN 12 - في الفقرة 18 من الإعلان السياسي أكدت الدول الأعضاء من جديد ضرورة وضع نهج شامل للقضاء على المحاصيل المخدرة وفقا لخطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبالتنمية البديلة، المعتمدة في الدورة الاستثنائية العشرين.
    Lors de la Réunion de haut niveau de 2006 sur le VIH/sida, les États Membres ont réaffirmé les objectifs énoncés dans la Déclaration d'engagement de 2001 sur le VIH/sida et se sont à nouveau engagés à réaliser l'objectif de l'accès universel à la prévention du VIH, au traitement, aux soins et aux services d'accompagnement d'ici à 2010. UN وخلال الاجتماع الرفيع المستوى المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لعام 2006، أكدت الدول الأعضاء من جديد على الأهداف الواردة في إعلان الالتزام لعام 2001 وتعهدت كذلك بتحقيق استفادة الجميع من خدمات الوقاية والعلاج والرعاية والدعم المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية بحلول عام 2010.
    Au paragraphe 5 de la section V de l'instrument concernant les forêts (résolution 62/98, annexe), les États Membres ont réaffirmé leur intention de s'employer à réaliser les quatre objectifs d'ensemble à l'échelle nationale, régionale et mondiale d'ici à 2015. UN 5 - وفي الفقرة 5 من الفرع الرابع من الصك المتعلق بالغابات (مرفق القرار 62/98)، أكدت الدول الأعضاء من جديد الأهداف العالمية الأربعة المتعلقة بالغابات والتزامها بالعمل على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني من أجل إحراز تقدم نحو بلوغها بحلول عام 2015.
    Dans l'examen quadriennal complet, les États Membres ont réaffirmé l'importance croissante des coopérations Sud-Sud et triangulaire pour réaliser les objectifs de développement convenus au niveau international, y compris ceux du Millénaire pour le développement, et ils ont prié les fonds, programmes, institutions spécialisées et autres entités des Nations Unies de mieux intégrer cette coopération dans leurs activités. UN 5 - وفي استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات، أكدت الدول الأعضاء من جديد تزايد أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ودعت الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة وغيرها من الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إلى زيادة تعميم مراعاة ذلك التعاون في أنشطتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد