ويكيبيديا

    "أكدت الممثلة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la représentante a souligné
        
    • la représentante du
        
    la représentante a souligné également que le Chili avait ratifié en 1994 la convention pertinente de l'OIT. UN كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة.
    Parmi les raisons du taux de chômage élevé des femmes, la représentante a souligné que la lourde charge des responsabilités familiales restait un obstacle à l'emploi des femmes. UN ولدى التطرق ﻷسباب معدلات البطالة عند النساء، أكدت الممثلة أن عبء المسؤوليات اﻷسرية الثقيل لا يزال يعرقل استخدام المرأة.
    la représentante a souligné également que le Chili avait ratifié en 1994 la convention pertinente de l'OIT. UN كما أكدت الممثلة أن شيلي صدقت في عام ١٩٩٤ على اتفاقية منظمة العمل الدولية المتعلقة بهذه المسألة.
    Parmi les raisons du taux de chômage élevé des femmes, la représentante a souligné que la lourde charge des responsabilités familiales restait un obstacle à l'emploi des femmes. UN ولدى التطرق ﻷسباب معدلات البطالة عند النساء، أكدت الممثلة أن عبء المسؤوليات اﻷسرية الثقيل لا يزال يعرقل استخدام المرأة.
    Pour conclure, la représentante du Samoa a souligné que le Samoa était résolument engagé à poursuivre l'application de la Convention, dans la plus pure tradition samoane, et à œuvrer sans relâche pour assurer l'égalité des femmes et des hommes. UN 37 - وفي الختام، أكدت الممثلة أن ساموا تظل ملتزمة بالتنفيذ الناجح للاتفاقية بصورة تتسق مع روح تقاليدها وأعربت عن التزامها التام بتحقيق المساواة للمرأة.
    En présentant le cinquième rapport périodique, la représentante a souligné le ferme attachement du Gouvernement à la promotion de la femme. UN 220- أكدت الممثلة في عرضها للتقرير الدوري الخامس على التزام حكومتها القوي بالنهوض بالمرأة.
    Sur le plan politique, la représentante a souligné qu'il n'existe aucune discrimination fondée sur le sexe concernant la participation de la femme à la vie publique. UN 214 - وعلى الصعيد السياسي أكدت الممثلة عدم وجود أي تمييز على أساس الجنس فيما يتعلق بمشاركة المرأة في الحياة العامة.
    la représentante a souligné par ailleurs que la reconnaissance aux adolescents de leurs droits à la santé en matière de sexualité et de procréation devait s'accompagner de la reconnaissance des droits de leurs parents ou tuteurs en la matière. UN وبموازاة ذلك، أكدت الممثلة أنه ينبغي لدى الاعتراف بحقوق المراهقين في مجال الصحة الجنسية، الإقرار أيضا بحقوق والدي المراهقين وأولياء أمورهم القانونيين في هذا المجال.
    En conclusion, la représentante a souligné que l'Inde était déterminée à éliminer de manière concrète et durable la pauvreté et les handicaps sociaux et à démarginaliser les populations pauvres et vulnérables. UN 41 - وفي الختام، أكدت الممثلة على الجهود الحثيثة والملموسة والمطردة التي تبذلها الهند للقضاء على الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي من ناحية، ولتمكين الفقراء والفئات الضعيفة من ناحية أخرى.
    En conclusion, la représentante a souligné que l'Inde était déterminée à éliminer de manière concrète et durable la pauvreté et les handicaps sociaux et à démarginaliser les populations pauvres et vulnérables. UN 41 - وفي الختام، أكدت الممثلة على الجهود الحثيثة والملموسة والمطردة التي تبذلها الهند للقضاء على الفقر وعدم الاستقرار الاجتماعي من ناحية، ولتمكين الفقراء والفئات الضعيفة من ناحية أخرى.
    53. En ce qui concerne l'indépendance du système judiciaire et l'accès à la justice, la représentante a souligné que le dynamisme de la société civile et des partis politiques avait joué un rôle essentiel dans le mouvement qui avait soulevé la magistrature en mars 2007. UN 53- وفيما يتعلق بمسألتي استقلال السلطة القضائية وإمكانية الاحتكام إلى القضاء، أكدت الممثلة أهمية ما أسهم به كلًٌ من المجتمع المدني والأحزاب السياسية من عملٍ نشط في حركة المحامين التي نُظِّمت في آذار/مارس 2007.
    131. Répondant à des questions concernant la représentation des femmes chiliennes sur la scène internationale, la représentante du Chili a fait observer qu'il faudrait du temps pour accroître la représentation des femmes dans le service diplomatique mais qu'on s'efforçait actuellement d'assurer une véritable représentation des femmes auprès des conférences internationales de haut niveau. UN ١٣١- ردا على اﻷسئلة المتعلقة بتمثيل المرأة الشيلية في الساحة الدولية، أكدت الممثلة أن الزيادة في الخدمة الدبلوماسية تستغرق وقتا؛ غير أنه يجري بذل الجهود لجعل التمثيل النسائي على صعيد المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى أكثر وضوحا.
    131. Répondant à des questions concernant la représentation des femmes chiliennes sur la scène internationale, la représentante du Chili a fait observer qu'il faudrait du temps pour accroître la représentation des femmes dans le service diplomatique mais qu'on s'efforçait actuellement d'assurer une véritable représentation des femmes auprès des conférences internationales de haut niveau. UN ١٣١- ردا على اﻷسئلة المتعلقة بتمثيل المرأة الشيلية في الساحة الدولية، أكدت الممثلة أن الزيادة في الخدمة الدبلوماسية تستغرق وقتا؛ غير أنه يجري بذل الجهود لجعل التمثيل النسائي على صعيد المؤتمرات الدولية الرفيعة المستوى أكثر وضوحا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد