ويكيبيديا

    "أكدت كلتا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les deux
        
    Toutefois, le Comité spécial ayant organisé pendant sa session de fond en 2000 des consultations officieuses, les deux puissances administrantes ont réaffirmé leur désir de poursuivre le dialogue officieux entamé avec le Comité spécial sur ces questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 2000، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    Toutefois, le Comité spécial ayant organisé des consultations officieuses pendant sa session de fond en 2001, les deux puissances administrantes ont réaffirmé leur désir de poursuivre le dialogue officieux entamé avec le Comité spécial sur ces questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية في عام 2001، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    Toutefois, le Comité spécial ayant organisé pendant sa session de fond en 2000 des consultations officieuses, les deux puissances administrantes ont réaffirmé leur désir de poursuivre le dialogue officieux entamé avec le Comité spécial sur ces questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 2000، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    À l'issue d'intenses négociations de haut niveau, les deux gouvernements ont récemment confirmé leur volonté de reprendre le rapatriement librement consenti et organisé des réfugiés érythréens du Soudan, sur la base d'accords bilatéraux avec le HCR. UN وقد أكدت كلتا الحكومتين في اﻵونة اﻷخيرة، في أعقاب مفاوضات مكثفة رفيعة المستوى، استعدادهما لاستئناف إعادة اللاجئين اﻷريتريين من السودان إعادة طوعية منظمة إلى الوطن، على أساس ترتيبات ثنائية مع المفوضية.
    Suite à d'intenses négociations de haut niveau, les deux gouvernements ont récemment confirmé leur volonté de reprendre le rapatriement librement consenti et organisé des réfugiés érythréens du Soudan, sur la base d'accords bilatéraux avec le HCR. UN وقد أكدت كلتا الحكومتين في اﻵونة اﻷخيرة، في أعقاب مفاوضات مكثفة رفيعة المستوى، استعدادهما لاستئناف إعادة اللاجئين اﻷريتريين من السودان إعادة طوعية منظمة إلى الوطن، على أساس ترتيبات ثنائية مع المفوضية.
    Toutefois, le Comité spécial ayant organisé des consultations officieuses pendant sa session de fond en 2004, les deux Puissances administrantes ont réaffirmé leur désir de poursuivre le dialogue officieux entamé avec le Comité spécial sur ces questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية لعام 2004، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    les deux organisations soulignent qu'en 2005-2006 des détenus ont attendu plus de huit mois avant de pouvoir avoir accès à des soins médicaux extérieurs. UN وقد أكدت كلتا المنظمتين أن المحتجزين قد انتظروا، خلال 2005-2006 أكثر من ثمانية أشهر قبل الحصول على العناية الطبية الخارجية.
    Toutefois, le Comité spécial ayant organisé des consultations officieuses pendant sa session de fond en 2003, les deux Puissances administrantes ont réaffirmé leur désir de poursuivre le dialogue officieux entamé avec le Comité spécial sur ces questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية في عام 2003، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    Toutefois, le Comité spécial ayant organisé des consultations officieuses pendant sa session de fond en 2002, les deux puissances administrantes ont réaffirmé leur désir de poursuivre le dialogue officieux entamé avec le Comité spécial sur ces questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية في عام 2002، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    Toutefois, le Comité spécial ayant organisé des consultations officieuses pendant sa session de fond en 2003, les deux Puissances administrantes ont réaffirmé leur désir de poursuivre le dialogue officieux entamé avec le Comité spécial sur ces questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية في عام 2003، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    Toutefois, le Comité spécial ayant organisé des consultations officieuses pendant sa session de fond en 2002, les deux puissances administrantes ont réaffirmé leur désir de poursuivre le dialogue officieux entamé avec le Comité spécial sur ces questions. UN بيد أنه نتيجة للمشاورات غير الرسمية التي أجريت مع اللجنة الخاصة أثناء دورتها الموضوعية في عام 2002، أكدت كلتا الدولتين القائمتين بالإدارة من جديد رغبتهما في مواصلة الحوار غير الرسمي مع اللجنة الخاصة بشأن تلك المسائل.
    Depuis la création du mandat, les deux titulaires ont clairement affirmé le droit des victimes de la traite d'obtenir réparation pour le préjudice subi. UN 47- منذ بداية الولاية، أكدت كلتا المقررتين الخاصتين بوضوح حق ضحايا الاتجار في الوصول إلى سبل انتصاف للأضرار المرتكبة ضدهم.
    En ce qui concerne le paragraphe 14, les deux États ont réaffirmé qu'ils étaient disposés à participer aux négociations sur une convention interdisant la fabrication de matières fissiles aux fins de production d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وفيما يتصل بالفقرة ٤١ من القرار ١١٧٢ )١٩٩٨(، أكدت كلتا الدولتين من جديد استعدادهما للمشاركة في مفاوضات بشأن اتفاقية لحظر إنتاج المواد الانشطارية ﻷغراض اﻷسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد