ويكيبيديا

    "أكد الاجتماع مجددا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la réunion a réaffirmé
        
    • la réunion a réitéré
        
    la réunion a réaffirmé la souveraineté incontestable de l'union des Comores sur l'ile de Mayotte. UN 29 - أكد الاجتماع مجددا السيادة الثابتة لاتحاد جزر القمر على جزيرة مايوت.
    la réunion a réaffirmé son entière solidarité avec la République de Djibouti dans son contentieux territorial avec l'Erythrée. UN 32 - أكد الاجتماع مجددا تضامنه الكامل مع جمهورية جيبوتي في نزاعها الحدودي مع إرتريا.
    la réunion a réaffirmé qu'il importe d'améliorer le renforcement des capacités en matière de pêches, en particulier dans les pays en développement, le poisson étant une source de protéines essentielle pour des millions de personnes dans le monde. UN وقد أكد الاجتماع مجددا الحاجة إلى تحسين بناء القدرات في مجال مصائد الأسماك، وبخاصة في البلدان النامية، نظرا لأن الأسماك مصدر رئيسي للبروتين لملايين من الناس في جميع أنحاء العالم.
    i. la réunion a réitéré son soutien pour l'unité, la stabilité et l'intégrité territoriale de la Somalie et invité tous les pays à en faire de même; UN ' 1` أكد الاجتماع مجددا احترامه لوحدة الصومال واستقراره وسلامة أراضية، وحث جميع البلدان على ذلك.
    la réunion a réitéré la nécessité d'un règlement pacifique et négocié de tous les conflits dont le monde islamique est le théâtre. UN 16 - أكد الاجتماع مجددا ضرورة تحقيق تسوية سلمية ومتفاوض بشأنها لجميع الصراعات في العالم الإسلامي.
    la réunion a réaffirmé la nécessité, pour tous, de respecter la souveraineté, l'indépendance politique, l'unité nationale et l'intégrité territoriale de l'Iraq. UN 21 - أكد الاجتماع مجددا ضرورة احترام الجميع لسيادة العراق واستقلاله السياسي ووحدته الوطنية وسلامة أراضيه.
    la réunion a réaffirmé que la cause d'Al Qods Al Charif est au centre des préoccupations de toute la Oumma islamique. UN 13 - أكد الاجتماع مجددا مركزية قضية القدس الشريف للأمة الإسلامية قاطبة.
    46. la réunion a réaffirmé sa volonté de contribuer à rétablir l'unité, la souveraineté, l'intégrité territoriale et l'indépendance de la Somalie et de promouvoir la paix et la réconciliation nationale en Somalie. UN ٤٦ - أكد الاجتماع مجددا التزامه باستعادة الوحدة والسيادة والوحدة اﻹقليمية والاستقلال للصومال، وكرر التزامه بتعزيز السلام والمصالحة الوطنية في الصومال.
    49. la réunion a réaffirmé le principe d'inadmissibilité d'acquisition de territoires par la force et a appelé à un règlement juste et négocié, sur la base du respect des principes d'intégrité territoriale des États et d'inviolabilité des frontières internationalement reconnues. UN ٤٩ - أكد الاجتماع مجددا مبدأ عدم جواز الاستيلاء على اﻷرض بالقوة، داعيا الى إيجاد تسوية سلمية عادلة على أساس احترام مبادئ سلامة أراضي الدول، وعدم المساس بالحدود المعترف بها دوليا.
    la réunion a réaffirmé son respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'indépendance politique et de l'unité de la Somalie conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies. UN 103 - أكد الاجتماع مجددا احترامه لسيادة الصومال وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته وفقا لمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه.
    la réunion a réaffirmé son soutien à l'unité de la République du Yémen et condamné tout acte sapant sa stabilité, son unité et sa démocratie. UN 122 - أكد الاجتماع مجددا دعمه لوحدة جمهورية اليمن وأدان كافة الأعمال التي تضر باستقراره ووحدته وبالديمقراطية في هذا البلد.
    la réunion a réaffirmé la détermination des Etats membres de l'OCI à œuvrer au renforcement de la coopération avec les Nations Unies, conformément à sa Charte et pour faire face aux multiples menaces et relever les challenges actuels sur la scène internationale. UN 2 - أكد الاجتماع مجددا عزم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على توطيد أواصر التعاون مع الأمم المتحدة وفقا لميثاقها من أجل معالجة ما يواجهه العالم من تهديدات وتحديات متعددة.
    la réunion a réaffirmé son soutien de principe au peuple du Jammu-et-Cachemire pour la réalisation de son droit légitime à l'autodétermination, conformément aux résolutions pertinentes des Nations Unies et aux aspirations des cachemiris. UN 23 - أكد الاجتماع مجددا دعمه المبدئي لشعب جامو وكشمير من أجل إحقاق حقه المشروع في تقرير مصيره وفقا لقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة وتطلعات الشعب الكشميري.
    la réunion a réaffirmé l'urgente nécessité de mettre hors d'état de nuire tous les groupes terroristes et les autres groupes présents ou venant du territoire iraquien et qui constituent un danger pour la sécurité et la stabilité de l'Iraq et des États voisins. UN 50 - أكد الاجتماع مجددا الضرورة العاجلة للقضاء على جميع الإرهابيين وسائر الجماعات المسلحة الحالية والناجمة عن الإرهاب في العراق، التي تشكل خطرا لأمن العراق واستقراره والدول المجاورة.
    la réunion a réaffirmé son attachement à un règlement global et durable en Somalie tout en réitérant son respect de la souveraineté, de l'intégrité territoriale, de l'indépendance politique et de l'unité du pays, conformément aux principes de la Charte des Nations Unies. UN 80 - أكد الاجتماع مجددا التزامه بإيجاد تسوية شاملة ودائمة للوضع في الصومال، معربا من جديد عن احترامه لسيادة البلد وسلامة أراضيه واستقلاله السياسي ووحدته طبقا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    la réunion a réitéré son attachement aux nobles idéaux de paix, d'humanisme et de tolérance pour faire face aux défis auxquels l'humanité se trouve confrontée au XXIe siècle. UN 4 - أكد الاجتماع مجددا تفانيه في المثل العليا النبيلة للسلم وحب الخير العام والتسامح والتصدي باقتدار للتحديات التي تواجه الإنسانية في القرن الحادي والعشرين.
    Dans le même temps, la réunion a réitéré la profonde préoccupation de la communauté internationale face à la situation qui prévaut dans le nord du Mali, soulignant qu'elle constitue une sérieuse menace à la paix et à la sécurité au Mali, dans la région et au-delà. UN وفي الوقت نفسه، أكد الاجتماع مجددا على ما يساور المجتمع الدولي من قلق بالغ إزاء الوضع السائد في الجزء الشمالي من مالي، مشددا على أنه يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن في مالي، وفي المنطقة وخارجها.
    la réunion a réitéré son respect de la souveraineté, de l'indépendance, de l'intégrité territoriale et du principe de la non-ingérence dans les affaires intérieures du Soudan, et a appelé toutes les parties de la communauté internationale à en faire de même. UN 93 - أكد الاجتماع مجددا احترامه لسيادة السودان واستقلاله وسلامة أراضيه وعدم التدخل في شؤونه الداخلية، ودعا المجتمع الدولي بجميع مكوناته إلى يحذو حذوه في هذا الشأن.
    la réunion a réitéré son soutien au Liban pour la libération totale de tous ses territoires et a insisté sur la nécessité du retrait d'Israël des vergers de Shaba, des collines de Kfarshouba, et de la partie libanaise du village d'Al-Ghajar. UN 15 - أكد الاجتماع مجددا دعمه للبنان في استكمال تحرير جميع أراضيه، وشدد على ضرورة انسحاب إسرائيل من مزارع شبعا ومن كفر شوبة ومن الجزء اللبناني من قرية الغجر.
    la réunion a réitéré que la lutte des peuples ployant sous le joug de l'occupation étrangère et du colonialisme, pour l'exercice de leur droit à disposer d'eux-mêmes et à accéder à liberté et à l'émancipation nationale, ne constitue en aucun cas un acte de terrorisme. UN 38 - أكد الاجتماع مجددا أن كفاح الشعوب الرازحة تحت نير الاحتلال الأجنبي والاستعمار في سبيل ممارسة حقها في تقرير مصيرها ونيل حريتها الوطنية لا يعد بأي حال من الأحوال عملا إرهابيا.
    la réunion a réitéré sa condamnation de la poursuite de l'agression de la République d'Arménie contre la souveraineté et l'intégrité territoriale de la République d'Azerbaïdjan, en violation flagrante des principes de la Charte des Nations Unies et du droit international. UN 74 - أكد الاجتماع مجددا إدانته للعدوان المستمر الذي تشنه جمهورية أرمينا على سيادة جمهورية أذربيجان وسلامة أراضيها، مما يشكل انتهاكا صارخا لمبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد