ويكيبيديا

    "أكسيد الكربون من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • dioxyde de carbone provenant de
        
    • dioxyde de carbone d'
        
    • dioxyde de carbone des
        
    • dioxyde de carbone par
        
    • dioxyde de carbone provenant des
        
    • gaz carbonique de
        
    • gaz carbonique des
        
    • dioxyde de carbone du
        
    • gaz carbonique produites par
        
    a Total des émissions de dioxyde de carbone provenant de combustibles fossiles. UN (أ) مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري.
    d) L'utilisation de sous-catégories dans le secteur des déchets et dans les sources d'émission, et la description des aspects méthodologiques de l'estimation des émissions de méthane et de dioxyde de carbone provenant de diverses sources; UN (د) استخدام الفئات الفرعية في قطاع النفايات وفي مصدر الانبعاثات، ووصف منهجية تقدير انبعاثات الميثان وثنائي أكسيد الكربون من مختلف المصادر؛
    a) L'admissibilité des activités de projet de captage et de stockage du dioxyde de carbone qui supposent l'acheminement du dioxyde de carbone d'un pays à un autre ou qui prévoient l'aménagement des sites de stockage géologiques dans plusieurs pays; UN (أ) أهلية أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه التي تنطوي على نقل ثاني أكسيد الكربون من بلد إلى آخر أو التي تنطوي على مواقع تخزين جيولوجي موجودة في أكثر من بلد؛
    S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Elle absorbe le dioxyde de carbone par photosynthèse. UN فهي تمتص ثاني أكسيد الكربون من خلال عملية التمثيل الضوئي.
    Dans le même temps, l'augmentation du transfert de matières organiques des terres vers les océans sous l'effet des changements climatiques et la décomposition de ces matériaux sous l'effet du rayonnement ultraviolet, avaient aussi pour effet d'augmenter le volume des émissions de dioxyde de carbone provenant des océans. UN وفي الوقت نفسه، أدت زيادة انسياب المواد العضوية من البر إلى المحيطات، الناشئة عن تغير المناخ، وتفكك هذه المواد بفعل الأشعة فوق البنفسجية، إلى زيادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من المحيطات.
    À mesure que les arbres poussent, ils absorbent le gaz carbonique de l'atmosphère et en ralentissent ainsi l'accumulation. UN وحينما تنمو اﻷشجار فإنها تزيل ثاني أكسيد الكربون من الغلاف الجوي وهكذا يتباطأ تراكم ثاني أكسيد الكربون.
    L'élimination du gaz carbonique des centrales électriques et les autres systèmes de transformation de l'énergie pourraient cependant constituer une solution permettant à la fois d'utiliser les combustibles fossiles et de réduire dans une large mesure les émissions de gaz à effet de serre. UN غير أن إزالة ثاني أكسيد الكربون من محطات الطاقة والنظم اﻷخرى لتحويل الطاقة قد يكون خيارا هاما في الجمع بين استخدام أنواع الوقود اﻷحفوري واجراء تخفيضات كبيرة في انبعاث غازات الدفيئة.
    On a besoin d'une paille géante pour aspirer le dioxyde de carbone du fond du lac. Open Subtitles نحن في حاجة الى قشة عملاقة لامتصاص ثاني أكسيد الكربون من قاع البحيرة
    24. Le remplacement direct des combustibles fossiles par la biomasse semble être la stratégie la plus efficace pour réduire les émissions de gaz carbonique produites par les combustibles fossiles puisque les avantages en résultant peuvent être plus importants. UN ٢٤ - الاستعاضة بصورة مباشرة عن الوقود اﻷحفوري بالكتلة اﻷحيائية هي استراتيجية أكثر فعالية، فيما يبدو، من أجل إلغاء انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود اﻷحفوري، حيث يمكن جني المزيد من الفوائد.
    5. Le secteur de l'énergie prend de l'importance avec le développement économique, comme le montrent les chiffres de la République de Corée où les rejets de dioxyde de carbone provenant de la combustion de combustibles ont augmenté de 43 % entre 1990 et 1994. UN 5- وينمو قطاع الطاقة من حيث الأهمية مع التنمية الاقتصادية، على النحو الذي تُظهِره حالة جمهورية كوريا حيث ازدادت انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود بنسبة 43 في المائة فيما بين عامي 1990 و1994.
    a L'ensemble des émissions de dioxyde de carbone provenant de combustibles fossiles englobe la consommation de combustibles solides, de combustibles liquides et de gaz, la production de ciment et la combustion de gaz de torchères [source : United States Carbon Dioxide Information Analysis Center (CDIAC)]. UN (أ) يشمل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري الانبعاثات الناتجة عن: استهلاك الوقود الصلب واستهلاك الوقود السائل واستهلاك وقود الغاز؛ وإنتاج الأسمنت؛ واشتعال الغاز (مركز تحليل معلومات غاز ثاني أكسيد الكربون - التابع للولايات المتحدة).
    Grâce aux progrès technologiques enregistrés depuis l'adoption de la Convention, il est désormais possible de capter le dioxyde de carbone provenant de sources des secteurs industriel et énergétique, de le transporter et de l'injecter dans des formations géologiques du sous-sol marin dans le but de l'isoler à long terme de l'atmosphère et du milieu marin. UN وقد أتاحت التطورات التكنولوجية إمكانية أسر ثاني أكسيد الكربون من المصادر الصناعية والمتصلة بالطاقة ثم نقله وحقنه في تكوينات جيولوجية تحت قاع البحار لعزله عن الجو لآجال طويلة().
    31. En application des Lignes directrices du GIEC, et aux fins de vérification, les Parties visées à l'annexe I devraient comparer leurs estimations nationales des émissions de dioxyde de carbone provenant de la combustion de combustibles à celles obtenues suivant la méthode de référence du GIEC, et présenter les résultats de cette comparaison dans le CUP et le RNI. UN 31- وفقاً للمبادئ التوجيهية للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، ولأغراض التحقق، ينبغي للأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقارن تقديراتها الوطنية لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من احتراق الوقود بالتقديرات المتحصل عليها باستخدام النهج المرجعي للفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، وأن تبلغ بها في قوائم الجرد السنوية.
    (Voir notes page suivante) a Total des émissions de dioxyde de carbone provenant de combustibles fossiles (en millions de tonnes), englobant la consommation de combustibles solides, de combustibles liquides et de gaz, la production de ciment et la combustion de gaz de torchères (Source : United States Carbon Dioxide Information Analysis Center). UN (أ) يشمل مجموع انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الوقود الأحفوري (مقدراً بملايين الأطنان من ثاني أكسيد الكربون) الانبعاثات الناتجة عن: استهلاك الوقود الصلب، واستهلاك الوقود السائل، واستهلاك الوقود الغازي وإنتاج الأسمنت؛ واشتعال الغاز (مركز تحليل معلومات غاز ثاني أكسيد الكربون التابع للولايات المتحدة).
    a) On entend par < < captage et stockage de dioxyde de carbone > > (CSC) le captage et le transport du dioxyde de carbone provenant de sources anthropiques d'émissions et l'injection du dioxyde de carbone capté dans un site de stockage géologique souterrain en vue de l'isoler durablement de l'atmosphère; UN (أ) يُقصد ﺑ " احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه " احتجاز ثاني أكسيد الكربون من مصادر الانبعاثات البشرية المنشأ ونقله، وحقن ثاني أكسيد الكربون المحتجز في موقع تخزين جيولوجي تحت الأرض لعزله لمدة طويلة عن الغلاف الجوي؛
    a) L'admissibilité des activités de projet de captage et de stockage du dioxyde de carbone (CSC) qui supposent l'acheminement du dioxyde de carbone d'un pays à un autre ou qui prévoient l'aménagement des sites de stockage géologiques dans plusieurs pays; UN (أ) أهلية أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه التي تنطوي على نقل ثاني أكسيد الكربون من بلد إلى آخر أو التي تنطوي على مواقع تخزين جيولوجي موجودة في أكثر من بلد؛
    a) L'admissibilité des activités de projet de captage et de stockage du dioxyde de carbone qui supposent l'acheminement du dioxyde de carbone d'un pays à un autre ou qui prévoient l'aménagement des sites de stockage géologiques dans plusieurs pays; UN (أ) أهلية أنشطة مشاريع احتجاز ثاني أكسيد الكربون وتخزينه التي تنطوي على نقل ثاني أكسيد الكربون من بلد إلى آخر أو التي تنطوي على مواقع تخزين جيولوجي موجودة في أكثر من بلد واحد؛
    S'agissant des paramètres de mesure communs à utiliser pour calculer l'équivalent dioxyde de carbone des émissions par les sources et de l'absorption par les puits UN فيما يتعلق بالقياسات الموحدة لحساب مكافئ ثاني أكسيد الكربون من الانبعاثات بحسب مصادرها وعمليات إزالتها بواسطة المصارف
    Des perspectives prometteuses se dessinent cependant avec, par exemple, l'élaboration d'un système de compensation pour les émissions de dioxyde de carbone par une application commune et l'échange de droits d'émission. Ces nouveaux mécanismes pourraient faire affluer de nouvelles ressources vers les pays en développement. UN غير أن هناك بعض البوادر التي تبشر بالخير آخذة في الظهور ومنها، مثلا، وضع نظام للتعويض عن انبعاثات غاز ثاني أكسيد الكربون من خلال نظام التنفيذ المشترك ومبادلة الانبعاثات، الذي يمكن أن تتدفق من خلاله موارد كبيرة جديدة إلى البلدان النامية.
    28. Lorsque les émissions de dioxyde de carbone provenant des produits ligneux récoltés sur des sites d'élimination des déchets solides sont comptabilisées séparément, elles le sont selon le principe de l'oxydation instantanée. UN 28- في حالة الأخذ بحساب مستقل لانبعاثات ثاني أكسيد الكربون من منتجات الخشب المقطوع في مواقع التخلص من النفايات الصلبة، يكون ذلك على أساس الأكسدة الآنية.
    Un des éléments possibles serait une initiative consistant à faire appel à des technologies vertes pour réduire les émissions de gaz carbonique de la Mission, dans laquelle l'installation de radiateurs solaires (30 000 dollars) permettrait de faire à partir de 2012/13 une économie de 30 % sur la consommation d'électricité. UN ويُذكر أن من بين المكاسب المحتملة في الكفاءة مبادرة مقترحة في مجال التكنولوجيا الخضراء للحد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من جانب البعثة، تقضي بتركيب سخانات شمسية (000 30 دولار) تؤدي إلى وفورات في استهلاك الكهرباء بنسبة 30 في المائة بدءاً من الفترة 2012-2013 فصاعداً.
    Les Parties ont noté que les nouvelles technologies permettaient de capter le gaz carbonique des industries, notamment celles liées à la production d'énergie, de le transporter et le stocker dans les structures géologiques du sous-sol marin afin de l'isoler durablement de l'atmosphère. UN ولاحظت الأطراف أن التطورات التكنولوجية أتاحت امتصاص ثاني أكسيد الكربون من مصادر صناعية ومرتبطة بالطاقة، ونقله، وحقنه في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار لعزله لأمد طويل عن الغلاف الجوي().
    La part des transports publics reste importante et le transport par route est en diminution. Bien que le nombre de voitures en circulation et la consommation d'essence devraient augmenter, les émissions de dioxyde de carbone du secteur des transports devraient être en l'an 2000 inférieures à leur niveau de 1990. UN وما زالت حصة انبعاثات النقل العام عالية وثمة انخفاض في حركة نقل البضائع براً؛ ولا يتوقع أن تصل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من قطاع النقل في عام ٠٠٠٢ إلى مستوياتها في عام ٠٩٩١ وإن كان يتوقع أن يتزايد عدد سيارات الركاب واستهلاك البنزين.
    Les émissions de gaz carbonique produites par les secteurs énergétique et industriel dans les pays développés ont augmenté de 14 à 15 % entre 1990 et 2003 selon l'Agence internationale de l'énergie (AIE), et les pays développés produisent aujourd'hui 47 % des émissions mondiales. UN فقد ارتفع معدل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون من الطاقة والصناعة في البلدان المتقدمة النمو بين عامي 1990 و 2003 بنسبة تتراوح بين 14 و 15 في المائـة وفقــا لوكالة الطاقة الدولية. وتصــل حصة البلــدان المتقدمة النمــو حاليا من الانبعاثات العالمية إلى 47 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد