| Et je devrais révéler chaque détail de mon emploi du temps. | Open Subtitles | مع ذلك يطلب مني أن أكشف كل تفصيل عن كيفية تمضيتي لوقتي |
| J'allais vous révéler votre méprise sur l'apprentissage en profondeur. | Open Subtitles | نعم، كنتُ على وشك أن أكشف لكِ سوء فهمكِ لخوارزميّة التعلّم العميق. |
| Si vous voulez que je vous révèle le nom de l'auteur, il faudra prouver à un juge que le livre pose un vrai problème de sécurité nationale. | Open Subtitles | إذا أردتني أن أكشف عن اسم المؤلف، عليك أن تحصل على موافقة من القاضي أن الكتاب بالفعل يشكل تهديد على الامن القومي. |
| Je suis lié par Dieu ne pas divulguer ce que j'ai vu et a entendu dans cet espace. | Open Subtitles | أنا أعمل تحت إمرة الرب ولايجوز أن أكشف عمّا رأيت أو سمعت في تلك الجلسة |
| J'aimerais avoir l'opportunité de vous montrer ma véritable nature, et j'espère seulement que cette honnêteté rencontrera de l'honnêteté. | Open Subtitles | أنا أتطلع لفرصة أن أكشف طبيعتي إليك وأتمنى أن تقابلين |
| je ne pouvais pas être assez prés pour entendre leur conversation sans être remarqué. | Open Subtitles | لم أستطيع الاقتراب كفاية حتى أستمع إلى محادثتهم دون أن أكشف |
| Je saurai la vérité. Tu as fait une terrible bêtise. | Open Subtitles | ـ سوف أكشف كل شيء ـ إنّكِ أرتكبتِ خطأ جسيم |
| Si ça reste en place, je ne serai jamais découvert et je pourrai vivre comme eux. | Open Subtitles | إذا بقى في مكانه لن أكشف ابدا ويمكن ان اكون واحدا منهم |
| J'aimerais bien, mais je ne veux pas dévoiler mes secrets avant les Brigades. | Open Subtitles | أود ذلك يا سيدي و لكنني لا أريد أن أكشف أسراري قبل أن نبدأ بالمباريات |
| Tu crois vraiment que c'est mon rôle d'agent, de révéler ton secret à cette pauvre fille? | Open Subtitles | ذلك الذي تفكّر بي كمشارك؟ بأنّ أنا أكشف سرّك؟ تلك البنت الفقيرة. |
| Alors, je vis dans le mensonge au lieu de révéler mes sentiments. | Open Subtitles | لذا قررت أن أتعايش مع الأمر على أن أكشف مشاعري الحقيقية |
| Vous allez faire exprès de merder cette opération pour que je ne me réveille jamais et ne puisse pas révéler votre petit secret ? | Open Subtitles | هل ستقوم بتخريب العمليّة عن قصد حتى لا أستيقظ و أكشف سرك الصغير ؟ |
| La seule personne à qui je pourrais peut-être révéler le tour est un autre magicien. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يمكني أن أكشف الخدعة له ، ساحر آخر |
| Si je dois révéler des secrets, je veux des garanties qu'on joue du même côté. | Open Subtitles | إذا يجب أن أكشف سرّ إستخبارتي سويدي يجب أن أطمأن بأنّنا في نفس الفريق. |
| Je vais révéler des infos vous affectant tous ici présents. | Open Subtitles | سوف أكشف لكم اليوم معلومات ستُدهش كل شخص في هذه الغرفة |
| - Pour que, plus tard, quand je révèle vos secrets, vous soyez intrigués de comment je pouvais savoir. | Open Subtitles | سنتحدث عن هذا لاحقاُ عندما أكشف الأسرار سوف تكون إندهاش كيف لي ان اعرفه |
| - Je révèle jamais l'identité de mes clientes. | Open Subtitles | ـ أنا لا أكشف هوية المتعاملين معي أبدًا. |
| C'est impossible que je révèle des informations secrètes à une fille qui essaye de nous démolir. | Open Subtitles | من المستحيل أن أكشف أسراراً مُتعلقة بعملي لفتاة تبذل ما بوسعها حتى تقضي علينا |
| Maman, je ne peux pas te divulguer cette information. | Open Subtitles | أمي،لا أستطيع أن أكشف لك عن تلك المعلومة |
| Je dois divulguer les témoins à ses avocats. | Open Subtitles | مفترض أن أكشف قائمة الشهود لمحاميه |
| Je voulais me montrer à toi en femme ! | Open Subtitles | لقد اردت كثيرا ان أكشف نفسى لك |
| je ne citerai pas de noms, vous savez qui vous êtes. | Open Subtitles | لن أكشف عن أسماء المتهمين كل منكم يعرف نفسه |
| C'est ma dernière chance d'aller au-delà de ses mensonges et excuses, de confronter le sujet avec des éléments de son passé dans le but de découvrir la vérité. | Open Subtitles | ،هذه هي فرصتي الأخيرة للأكشف عن قناع أكاذيبه و أعذاره لأواجهه بأمور من ماضيه . حتى أكشف الحقيقة |
| Je suis très heureux de ne pas avoir découvert d'autres preuves d'une conduite scandaleuse. | Open Subtitles | هو بأننا واعدنا بعضنا و أنا سعيد جداً بأني لم أكشف أي أدلة إضافية تخص السلوك الغير أخلاقي |
| Mon père m'a appris à ne jamais dévoiler mes cartes, mais... je te considère comme mon associée. | Open Subtitles | علّمني أبي أن لا أكشف ...أوراقي أبدا، لكني أعتبرك شريكتي |