Et il ya un joli blond qui te demande et que je suis sur le point de manger tout cru. | Open Subtitles | أيضاً، هناك شاب وسيم أشقر هنا في الخارج يسأل عنك الذي أنا على وشك أكله حياً. |
Les soldats lui ont ensuite coupé les cheveux, les ont mélangés à du sable et à de l'eau, et l'ont forcé à les manger. | UN | ثم قطع الجنود شعره وخلطوه بالرمل والماء وأجبروه على أكله. |
♪ Nous sommes dans les cookies que vous détestez manger ♪ | Open Subtitles | ♪ نحن في ألكعك المحلى ♪ ♪ الذي تكره أكله ♪ |
C'est ce que mon peuple a mangé en traversant le désert. Pendant 40 ans ! | Open Subtitles | هذا ما أكله شعبي عندما كنّا نطوف في الصحارى طوال 40 عاماً |
Je ne peux pas dire ce que je dis normalement, je ne peux même pas manger ce que je mange normalement. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أتحدث كيفما أتحدث عادة، لا أستطيع حتى أن أكل ما أكله عادة |
Tout d'abord, il est bien justifié de mettre l'accent sur les pays dans lesquels on observe des signes de volonté politique de promouvoir la consolidation de la paix, même si les résultats se font parfois attendre. | UN | أولا، رغم أن التركيز الحاسم على الالتزام السياسي الوطني ملائم، فإنه في حاجة إلى الوقت ليؤتي أكله. |
Tu devrais utiliser ça avant que je te le fasse bouffer. | Open Subtitles | من الأفضل تستخدم هذا الشيء قبل أن أجبرك على أكله |
Le truc de manger tout ce qu'on veut était un très mauvais modèle économique. | Open Subtitles | هذا كل ما يمكنك أكله كان نموذجاً سيء حقاً للعمل |
Mon jeu est mieux car au lieu d'épouser quelqu'un, tu peux les manger. | Open Subtitles | حسنٌ، لعبتي أفضل، لأنه بدلًا من الزواج بأحدهم فعليك أكله |
m'a coupé mon petit orteil avec des ciseaux de jardinage et me l'a fait manger pour tester ma loyauté. | Open Subtitles | قطع إصبع قدمى الأصغر بمقص الحشائش وجعلنى أكله كإختبار للولاء |
Tout ce qu'ils veulent c'est quelque chose à manger en conduisant. | Open Subtitles | جميعم يريد شيئاً يستطيعون أكله أثناء قيادتهم للسيارة |
Jamais je n'aurais pensé manger des restes comme ça. | Open Subtitles | كان عليه تنظيف المكان بعد إنتهائه يعرف بأنني أكله وهو مغطي بالصـالصة ، الا يعرف ؟ |
Le genre d'œufs dont je pensais que nous étions d'accord de manger pour le reste de nos vies. | Open Subtitles | نوع البيض الذي ظننت أننا وافقنا على أكله لبقية حياتنا. |
Je vais aller manger et je vous donne une heure pour décider si vous voulez être du bon côté ou attendre de lire cette histoire. | Open Subtitles | لذا، سأجلب شيئاً لكي أكله. سأمهلك ساعة لكي تقرر ما إذا كنت تود أن تكون بالجانب الصحيح أو أقرأ عن ذلك مثل الجميع. |
Même le chien n'en veut pas, même s'il l'a mangé dans un premier temps. | Open Subtitles | حتى الكلاب لا ترغب به بالرغم من أكله لها في المقام الأول |
J'imagine que le vieux l'a découpé, l'a enterré quelque part, ou l'a mangé. | Open Subtitles | أحسب ان العجوز قام بتقطيعه و دفنه بمكان ما أو أكله. |
Le boeuf qu'ont mangé les lions venait de vaches qui se nourissaient de graines traitées aux pesticides venant de Reiden Global. | Open Subtitles | اللحم الذي أكله تلك الأسود جاء من أبقار تغذت على حبوب تم معاملتها بمبيدات من "ريدين غلوبال" |
Et il y a cet adage grossier qui dit que l'on ne doit pas déféquer là où l'on mange. | Open Subtitles | وهناك ذاك القول المأثور عن أنّ الواحد يجب عليه ألا يتغوط بمكان أكله. |
Après ça, je pense que j'ai juste essayé de ne pas trop penser à quoi je mange. | Open Subtitles | أعتقد أني حاولت بعدها عدم التفكير بما أكله |
Donc c'est un buffet à volonté ici, Ou un serveur va me faire sortir de force ? | Open Subtitles | إذًا أهو أيّ شيءٍ يُمكنك أكله هنا، أو سيأتي نادلٌ ليجرّني بعيدًا؟ |
Je vais te la casser et te la faire bouffer. | Open Subtitles | أنا ستعمل جبانر تشغيله، وجعل لكم أكله. |
Que dois-je avaler pour pouvoir me débarrasser de vous ? | Open Subtitles | ما الذي يجب علي أكله منك أولاً للقضاء عليك؟ |
Ils te font payer un repas à volonté mais servent de la nourriture que personne ne mangera ! | Open Subtitles | يجعلونكَ تدفعون ثمن كل ما يمكنكَ أكله لكن يقدمون طعاماً لا يأكله أي أحد |
En attendant, vous demeurez coupable d'être un Mangemort. | Open Subtitles | وحتى هذا الوقت ، فأنت في نظر الوزارة مُدان بأنك من أكله الموت |
- Je n'ai pas vu de règlement. - Moi non plus. Si je le trouve, je crois que je le mangerai. | Open Subtitles | لم أقرأ أى كتاب به قواعد - ولا حتى أنا , وأعتقد إنني إذا وجدته فسوف أكله - |
Ma délégation renouvelle sa gratitude à tous les pays membres qui, des années durant, ont infatigablement oeuvré à l'élargissement de la CD, élargissement qui a finalement porté ses fruits l'année dernière par l'admission de quelques nouveaux membres, dont mon pays. | UN | ويكرر وفدي اﻹعراب عن امتنانه لجميع الدول اﻷعضاء التي عملت بلا كلل طيلة سنوات من أجل توسيع المؤتمر، هذا التوسيع الذي آتى أكله أخيراً العام الماضي بقبول عدد من اﻷعضاء الجُدد، من بينهم بلدي. |
Constatons d'abord que l'action concertée de la communauté internationale et des pays moins avancés (PMA) eux-mêmes commence à porter ses fruits. | UN | أولا، أود أن أذكر أن العمل المتضافر للمجتمع الدولي وأقل البلدان نموا بدأ يؤتي أكله. |