Je ne savais pas que tu pouvais parler comme ça. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك تستطيع ترتيب الكلمات هكذا |
Parce que je ne savais pas que tu voulais le savoir... | Open Subtitles | ..لأنني لم أكن أعرف أنك ستريد أن تعرف ذلك |
Mona, je ne savais pas que tu venais ce soir. | Open Subtitles | أه، مونا، لم أكن أعرف أنك ستأتي الليلة |
Tommy, j'ignorais que tu comptais changer d'emploi. | Open Subtitles | تومي لم أكن أعرف أنك تفكر بتغيير الوظائف |
Mais je ne pensais pas que tu serais assez stupide pour le faire ! | Open Subtitles | فقط لم أكن أعرف أنك غبي بما فيه الكفاية لتطبيق هذا |
Je ne te savais pas si sensible. Finis le travail. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك عاطفي, ركّز على عملك. |
Je ne savais pas que vous étiez un de mes lecteurs. J'en suis flatté. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك تقرأ ما أكتبه يا سيدي, أشعر بالإطراء |
Je savais pas que tu faisais des photos. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك تدرسين التصوير الفوتوغرافي |
Je ne savais pas que tu avais besoin d'aide pour les courses. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك بحاجة للمساعدة للقيام بأعمالك اليوم |
- Je ne savais pas que tu étais marié. - Ouais. | Open Subtitles | ـ لم أكن أعرف أنك كنت متزوجا ـ نعم. |
- Je ne savais pas que tu étais marié. - Ouais. | Open Subtitles | ـ لم أكن أعرف أنك كنت متزوجا ـ نعم. |
Attends, je ne savais pas que tu voulais toujours changer d'école. | Open Subtitles | انتظري، لم أكن أعرف أنك ما زلت تريدين تبديل المدرسة |
- Au revoir. Si je ne savais pas que tu est homosexuel, avoir rencontré ta mère m'en aurait convaincue. | Open Subtitles | إن لم أكن أعرف أنك شاذ وقابلت إمك لقلت أنك شاذ |
Je savais pas que tu avais étudié la médecine ! | Open Subtitles | أنا أعرف هذا اعذرني ، لم أكن أعرف أنك لديك شهادة في الطب |
Je me trompe ? Je savais pas que tu étais braqueur. | Open Subtitles | إذا كُنت مخطئاً فصحح معلوماتي لم أكن أعرف أنك لص |
Je ne savais pas que tu pourrait aller là-bas. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك من الممكن أن تصل إلى هناك |
Je ne l'autoriserais même pas si je ne savais pas que tu serais là pour prendre le relais quand il craquera. | Open Subtitles | لم أكن ساسمح بذلك حتى لو لم أكن أعرف أنك ستكونين هناك لتأخذي مكانه عندما ينسحب. |
Je savais pas que tu courais. Oui, c'est nouveau. Et ton corset ? | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك تمارسي رياضة الركض بالطبع افعل ذلك انه امر جيد |
J'ignorais que tu en avais besoin. | Open Subtitles | c.arabicrlm; لم أكن أعرف أنك تحتاجين إليه. /c.arabic |
J'ignorais que tu étais fan des émissions religieuses. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك من عشاق البث الديني |
Je ne pensais pas que tu me foutrais dans une merde pareille. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك ستتخلّى عني في خضمّ هذه الفوضى |
Enfin, je ne pensais pas que tu étais encore là. | Open Subtitles | أنا فقط قصدت أنني . لم أكن أعرف أنك ما زلت هنا |
Je ne te savais pas si sensible. | Open Subtitles | لم أكن أعرف أنك عاطفي, ركّز على عملك. |
Je ne savais pas que vous aviez peur des moutons. | Open Subtitles | لكن لأنقاذك من الآخرين لم أكن أعرف أنك خائفاً لهذه الدرجة من الأغنـّام |