Des cas de détenus mis dans des sacs de jute et plongés dans le fleuve Logone ont également été signalés. | UN | كما أبلغ عن حالات تم فيها وضع السجناء في أكياس من الخيش وإلقاؤهم في نهر لوغوني. |
Les sacs de salpêtre dans la grange ont été volés. | Open Subtitles | أكياس من الملح الصخري في الحظيرة تم سرقتها |
Je ne suis qu'un simple prêtre, mais je dirais que cette pépite vaut au moins trois sacs de riz! | Open Subtitles | أنا مجرد كاهن , لكن يمكنني أن أقول أن هذه تعاد 3 أكياس من الرز |
On pourrait se faire de l'argent à nous trois si quelques-uns des paquets de cette douce poudre afghane venaient à disparaître avant le matin. | Open Subtitles | بوسع ثلاثتنا كسب مال جمّ إن اختفت بضع أكياس من ذلك المسحوق الأفغانيّ العذب قبل الصباح. |
Il a fallu 6 poches de PFC pour arrêter l'hémorragie. | Open Subtitles | احتجنا ستّ أكياس من البلازما المجمدة لإيقاف النزيف |
Une explosion demande quelque chose de plus... comme quelques sachets d'acétone peroxyde collés au réservoir. | Open Subtitles | يتطلب الإنفجار شيء إضافي مثل بضعة أكياس من بيروكسيد الأسيتون ملفوفة على تنك البنزين |
Regardez, y a encore des sachets de mini carottes que j'avais demandé qu'ils mettent. | Open Subtitles | أنظر, مازال لديها أكياس من قطع الجزر الصغيرة لقد طلبت ان يضعوه فيها |
On posait des sacs de sable sur le dos du requérant et l'obligeait à faire des pompes. | UN | وكانت توضع أكياس من الرمل على ظهره ويجبر على أداء تمارين الضغط. |
On posait des sacs de sable sur le dos du requérant et l'obligeait à faire des pompes. | UN | وكانت توضع أكياس من الرمل على ظهره ويجبر على أداء تمارين الضغط. |
Le concentré était transporté par bateau en sacs de 50 kg, tandis que les lingots étaient transportés par avion. | UN | وكان الركاز يُنقل على متن بواخر في أكياس من وزن 50 كيلوغراما، فيما كانت السبائك تُنقل جوا. |
Doux Jésus, c'est du café que je sens ? On amène toujours des sacs de grains quand on voyage. | Open Subtitles | هل اشم رائحة القهوة؟ نحن دائما نجلب بضعة أكياس من الحبوب عندما نسافر |
Capitaine, mon client insiste sur le fait que ce n'était que des sacs de farine avariée, donc à moins que vous puissiez apporter une preuve physique, vous n'avez pas vraiment d'affaire... | Open Subtitles | كابتن , ان موكلي يصر على تلك كانت مجرد أكياس من الطحين الفاسد لذا ان لم يكم باستطاعتك تقديم اي دليل مادي عن ذلك |
Nous vous donnerons 8 sacs de blé contre 3 sacs d'indigo. | Open Subtitles | سنعطيك ثمانية أكياس من القمح مقابل ثلاثة أكياس من الصبغة النّيليّة |
Eh bien, vous allez encore en avoir besoin de 10... des sacs de ce matériel, pour commencer ; | Open Subtitles | حسناً ، ستحتاج إلى عشرة أكياس من هذه المُعدات للمبتدئين وثلاثة |
4 sacs de grains de café, et une mini-cafetière. | Open Subtitles | أربعة أكياس من حبوب القهوة المختلفة و ماكينة أسبيرسو صغيرة |
Ils ont trouvé quelques sacs de soude caustique. | Open Subtitles | ولقد وجدوا بعض أكياس من مركب البوتاسيوم. |
J'avais un joint et quelques sacs de coke. | Open Subtitles | كان لديّ سيجار حشيش وبضعة أكياس من الكوكايين |
Tu veux trois paquets de langues-de-chat ? | Open Subtitles | هل تريدين 3 أكياس من البسكويت الذي تمّ لعقه قليلاً؟ |
Soit. Donnez-moi 6 paquets de bonbons et je ne reviendrai plus jamais. | Open Subtitles | حسناً إذاً، أعطني 6 أكياس من العلكة ولن أعود إلى هنا أبداً |
Le Ministre de la santé a, de plus, contacté les autorités sénégalaises pour obtenir des poches de sang. | UN | واتصل وزير الصحة كذلك بالسلطات السنغالية للحصول على أكياس من الدم. |
Il me reste trois sachets d'Earl Grey... et ces gobelets. | Open Subtitles | ولم يترك لي سوى ثلاث أكياس من شاي (إيرل قري) و هذه الأكواب |
Des bretzels et des sachets de Krispity Krunch. | Open Subtitles | رقائق و أكياس من الشيبس المقرمش |