ويكيبيديا

    "ألا نستطيع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • On ne peut pas
        
    • Ne peut-on
        
    • On pourrait
        
    • on peut
        
    • On ne pourrait
        
    • Pouvons-nous juste nous
        
    On ne peut pas faire venir un traducteur, nom de Dieu? Open Subtitles ألا نستطيع إحضار مترجم هنا من أجل الله ؟
    Monsieur On ne peut pas envoyer une Équipe de protection pour la surveiller 24 heures? Open Subtitles سيدي, ألا نستطيع أن نرسل فريق حماية لمراقبتها طوال ال 24 ساعة
    On ne peut pas virer ces saloperies ? Open Subtitles ألا نستطيع ان نرمي هذا الهراء بعيدا عن هنا؟
    Ne peut-on calmer les choses ? Open Subtitles ألا نستطيع استعمال ذلك؟ لصالحنا؟
    On pourrait surveiller l'utilisation du naqahdah. Open Subtitles ألا نستطيع الإشراف على كم الناكوداه المستعمل؟
    Tout le monde se débarrasse de ses canards ici ou quoi ? [Cancanements de canards] [Cancanements de canards] on peut pas juste en prendre 3 ? Open Subtitles هل يتخلص الجميع من بطّهم هنا؟ ألا نستطيع فقط إلتقاط أي 3؟
    On ne pourrait pas se réunir toi, moi et d'autres notables du coin pour les aider ? Open Subtitles ألا نستطيع أن نقابلهم، أنا وعدد من وجهاء المنطقة ونساعدهم؟
    Pouvons-nous juste nous concentrer sur la greffe de ce coeur qu'on vient juste de prélever? Open Subtitles ألا نستطيع التركيز على زراعة القلب الذي أحضرناه توًا؟
    On ne peut pas augmenter les antibiotiques ? Open Subtitles لا . ألا نستطيع زيادة المضادات الحيوية أو شيء أقوى؟
    On ne peut pas au moins manger une pizza ensemble ? Open Subtitles صحيح؟ أعني، ألا نستطيع أن نجلس سويّة على الأقل ونأكل قطعة من البيتزا معاً؟
    On ne peut pas se déshabiller et se coucher ensemble ? Open Subtitles ألا نستطيع فقط أن نتجرد من ملابسنا و نستلقي جميعاً مرةً أخرى ؟
    On ne peut pas juste envoyer une photo des animaux déguisés en renne ? Open Subtitles ألا نستطيع فقط ان نُرسل صورةً للقط والكلب متنكران فى صورة الرنّة؟
    On ne peut pas les débrancher mais on peut peut-être isoler les opérateurs. Open Subtitles من المحتمل ألا نستطيع فصلهم و لكن على الأرجح نستطيع خلق عزلة للمشغّلين
    On ne peut pas aller discuter dans un endroit tranquille ? Open Subtitles ألا نستطيع الجلوس في مكانً مـا مُفعم بالخصوصية والنقـاش، أنـا وأنت فقط؟
    - On ne peut pas l'emmener ? Open Subtitles ـ ألا نستطيع أن نأخذها إلى وطننا الجديد ؟
    On ne peut pas faire un peu de vent ? Open Subtitles ألا نستطيع أن ندفع بعض الهواء؟
    On ne peut pas le mettre sous clopidogrel ou sous warfarine ? Open Subtitles ألا نستطيع وضعه على " كولبيتغرول " أو " وولفرين " ؟
    Ne peut-on pas savoir ? Open Subtitles ألا نستطيع المعرفة ؟
    Ne peut-on juste souffler ? Open Subtitles ألا نستطيع فقط ..
    On pourrait pas fixer un rendez-vous ? - Non. Open Subtitles لا أستطيع التحدث معك لبعض الوقت ألا نستطيع أن نرتب موعد أنا و أنت و نتحدث
    On pourrait chercher son adresse et l'abandonner là-bas. Open Subtitles ألا نستطيع أن نعرف أين تعيش و نرمها هناك؟
    on peut pas reporter ça à la semaine prochaine ou, je sais pas, jamais ? Open Subtitles ألا نستطيع عمل هذا الأسبوع المقبل، أو، أبدا؟
    Est-ce qu'On ne pourrait pas attendre de voir la portée de la campagne avant ? Open Subtitles ألا نستطيع الانتظار لنعرف ما هو نطاق هذه الحملة؟
    Pouvons-nous juste nous concentrer sur la greffe de ce coeur qu'on vient juste de prélever? Open Subtitles ألا نستطيع التركيز على زراعة القلب الذي أحضرناه توًا؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد