On ne peut pas faire venir un traducteur, nom de Dieu? | Open Subtitles | ألا نستطيع إحضار مترجم هنا من أجل الله ؟ |
Monsieur On ne peut pas envoyer une Équipe de protection pour la surveiller 24 heures? | Open Subtitles | سيدي, ألا نستطيع أن نرسل فريق حماية لمراقبتها طوال ال 24 ساعة |
On ne peut pas virer ces saloperies ? | Open Subtitles | ألا نستطيع ان نرمي هذا الهراء بعيدا عن هنا؟ |
Ne peut-on calmer les choses ? | Open Subtitles | ألا نستطيع استعمال ذلك؟ لصالحنا؟ |
On pourrait surveiller l'utilisation du naqahdah. | Open Subtitles | ألا نستطيع الإشراف على كم الناكوداه المستعمل؟ |
Tout le monde se débarrasse de ses canards ici ou quoi ? [Cancanements de canards] [Cancanements de canards] on peut pas juste en prendre 3 ? | Open Subtitles | هل يتخلص الجميع من بطّهم هنا؟ ألا نستطيع فقط إلتقاط أي 3؟ |
On ne pourrait pas se réunir toi, moi et d'autres notables du coin pour les aider ? | Open Subtitles | ألا نستطيع أن نقابلهم، أنا وعدد من وجهاء المنطقة ونساعدهم؟ |
Pouvons-nous juste nous concentrer sur la greffe de ce coeur qu'on vient juste de prélever? | Open Subtitles | ألا نستطيع التركيز على زراعة القلب الذي أحضرناه توًا؟ |
On ne peut pas augmenter les antibiotiques ? | Open Subtitles | لا . ألا نستطيع زيادة المضادات الحيوية أو شيء أقوى؟ |
On ne peut pas au moins manger une pizza ensemble ? | Open Subtitles | صحيح؟ أعني، ألا نستطيع أن نجلس سويّة على الأقل ونأكل قطعة من البيتزا معاً؟ |
On ne peut pas se déshabiller et se coucher ensemble ? | Open Subtitles | ألا نستطيع فقط أن نتجرد من ملابسنا و نستلقي جميعاً مرةً أخرى ؟ |
On ne peut pas juste envoyer une photo des animaux déguisés en renne ? | Open Subtitles | ألا نستطيع فقط ان نُرسل صورةً للقط والكلب متنكران فى صورة الرنّة؟ |
On ne peut pas les débrancher mais on peut peut-être isoler les opérateurs. | Open Subtitles | من المحتمل ألا نستطيع فصلهم و لكن على الأرجح نستطيع خلق عزلة للمشغّلين |
On ne peut pas aller discuter dans un endroit tranquille ? | Open Subtitles | ألا نستطيع الجلوس في مكانً مـا مُفعم بالخصوصية والنقـاش، أنـا وأنت فقط؟ |
- On ne peut pas l'emmener ? | Open Subtitles | ـ ألا نستطيع أن نأخذها إلى وطننا الجديد ؟ |
On ne peut pas faire un peu de vent ? | Open Subtitles | ألا نستطيع أن ندفع بعض الهواء؟ |
On ne peut pas le mettre sous clopidogrel ou sous warfarine ? | Open Subtitles | ألا نستطيع وضعه على " كولبيتغرول " أو " وولفرين " ؟ |
Ne peut-on pas savoir ? | Open Subtitles | ألا نستطيع المعرفة ؟ |
Ne peut-on juste souffler ? | Open Subtitles | ألا نستطيع فقط .. |
On pourrait pas fixer un rendez-vous ? - Non. | Open Subtitles | لا أستطيع التحدث معك لبعض الوقت ألا نستطيع أن نرتب موعد أنا و أنت و نتحدث |
On pourrait chercher son adresse et l'abandonner là-bas. | Open Subtitles | ألا نستطيع أن نعرف أين تعيش و نرمها هناك؟ |
on peut pas reporter ça à la semaine prochaine ou, je sais pas, jamais ? | Open Subtitles | ألا نستطيع عمل هذا الأسبوع المقبل، أو، أبدا؟ |
Est-ce qu'On ne pourrait pas attendre de voir la portée de la campagne avant ? | Open Subtitles | ألا نستطيع الانتظار لنعرف ما هو نطاق هذه الحملة؟ |
Pouvons-nous juste nous concentrer sur la greffe de ce coeur qu'on vient juste de prélever? | Open Subtitles | ألا نستطيع التركيز على زراعة القلب الذي أحضرناه توًا؟ |