Il y a certains avantages à avoir votre vol annulé. | Open Subtitles | هناك فوائد معينة في وجود رحلة طيران ألغيت. |
Ça fait presque six mois que j'ai annulé mes fiançailles avec l'homme de ma vie. | Open Subtitles | لقد مضى حوالي ستة أشهر منذ أن ألغيت خطوبتي مع رجل أحلامي |
L'État partie doit faire en sorte que les fonctions remplies par les organes qui ont été supprimés soient intégralement transférées aux institutions existantes ou à de nouvelles institutions, et intégrées à leur mandat. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف أن يتم نقل وظائف الهيئات التي ألغيت إلى هيئات أخرى قائمة أو جديدة قادرة على الاضطلاع بها. |
Elle a été abolie une première fois pour les crimes politiques en 1852, et en 1867 pour tous les crimes, excepté ceux à caractère militaire. | UN | وقد ألغيت أولاً على الجرائم السياسية في عام 1852 وفي عام 1867 على جميع الجرائم، باستثناء الجرائم ذات الطابع العسكري. |
Ce comité a été supprimé en 2002 pour des raisons pratiques. | UN | وقد ألغيت هذه اللجنة في عام 2002 لأسباب عملية. |
En 2009, il a été prévu cinq missions d'audit interne, mais trois d'entre elles ont été annulées et deux autres ont été ajoutées. | UN | وفي عام 2009، كانت هناك خمس مهام مقررة. غير أنه ألغيت ثلاث مهام وأضيفت مهمتان. |
La censure cinématographique a été supprimée en 2003, tandis que le délit d'outrage a été aboli en 2005. | UN | وفي عام 2003، ألغيت الرقابة على الأفلام السينمائية في حين ألغيت في عام 2005 جريمة الازدراء. |
La dette officielle de la majorité des pays les plus pauvres a été annulée. | UN | فلقد ألغيت الديون الرسمية لمعظم أفقر البلدان. |
La suppression de 1 poste de fonctionnaire chargé de la protection de l'enfance | UN | وظيفة لموظف معني بحماية الأطفال ألغيت مع إغلاق المكتب الإقليمي في كسلا |
Les trois projets d'asphaltage ont été annulés en raison des changements de priorités induits par le retrait accéléré de la Mission | UN | ألغيت مشاريع التزفيت الثلاثة المقررة بسبب تغير أولويات البعثة نتيجة لخفض حجم البعثة بوتيرة أسرع مما كان مقررا. |
Je vous ai dit que mon mariage était annulé, mais finalement il aura lieu, et je veux savoir si vous êtes toujours disponible pour vous occuper des fleurs. | Open Subtitles | أعلم بأنني أخبرتك أنني ألغيت الزفاف لكنني أعدته مجدداً و أريد أن أعرف إن كنت تستطيع تنسيق الأزهار لزفافي أم لا وداعاً |
Ça veut dire que ta tournée, pour le moment, c'est annulé. | Open Subtitles | هذا يعني أن جولتك في الوقت الراهن قد ألغيت |
Nous regrettons de vous informer que le vol vient d'être annulé. | Open Subtitles | أنا آسف لكننا عرفنا الآن أن الرحلة قد ألغيت |
Bien que les élections présidentielles tenues au Nigéria aient été jugées par la plupart comme libres et honnêtes, le scrutin a été annulé et le pouvoir confié à un gouvernement civil de transition. | UN | وعلى الرغم من أن انتخابات رئاسة الجمهورية في نيجيريا قد قُبلت على نطاق واسع باعتبارها انتخابات حرة ونزيهة، فقد ألغيت نتائجها ونقلت السلطة إلى حكومة مدنية انتقالية. |
Les obstacles constitutionnels à la loi sur le Médiateur ont été supprimés. | UN | وقد ألغيت العقبات الدستورية التي كانت تحول دون إصدار القانون المتعلق بأمين المظالم. |
L'État partie doit faire en sorte que les fonctions remplies par les organes qui ont été supprimés soient intégralement transférées aux institutions existantes ou à de nouvelles institutions, et intégrées à leur mandat. | UN | وينبغي أن تكفل الدولة الطرف نقل وظائف الهيئات التي ألغيت إلى هيئات أخرى قائمة أو جديدة قادرة على الاضطلاع بها. |
De plus, la peine de mort a été abolie au Gabon. | UN | وإضافة إلى ذلك، فقد ألغيت عقوبة الإعدام في غابون. |
:: L'article 115 interdisait le travail des femmes dans des mines souterraines mais il a été supprimé; | UN | :: المادة 115: كانت تحظر تشغيل الإناث في المناجم تحت سطح الأرض، لكنها ألغيت الآن |
Les autres visites prévues ont été annulées parce qu'elles n'étaient plus nécessaires. | UN | ألغيت الزيارتان المقررتان الأُخريان بسبب انتفاء الحاجة إلى زيارات ميدانية |
Ainsi 33 ans après sa création, et du fait qu'elle avait atteint ses objectifs d'unification du droit et de juridiction, la Cour suprême a été supprimée en 1992. | UN | وهكذا، ألغيت المحكمة العليا في عام ٢٩٩١ بعد ٣٣ سنة من انشائها، وبعد أن حققت أهدافها المتعلقة بتوحيد القانون والقضاء. |
La mission a été annulée en raison des conditions de sécurité. | UN | غير أن المهمة ألغيت بسبب الشواغل الأمنية. |
suppression de poste suppression due à la rationalisation de la direction stratégique et politique | UN | ألغيت بسبب ترشيد أنشطة التوجيه الاستراتيجي والسياسي |
Quarante-cinq vols ont été annulés au premier trimestre 2010. | UN | فقد ألغيت 45 رحلة أثناء الربع الأول من عام 2010. |
L'article 24 qui privait une veuve du droit de conserver les biens de son défunt mari dont elle a hérité en cas de remariage a été abrogé. | UN | وقد ألغيت المادة 24 من ذلك القانون التي كانت تحرم الأرملة من الحق في أن ترث ممتلكات زوجها بعد زواجها مجددا. |
Une annulation, je me suis dit que j'allais boucler mes dossiers. | Open Subtitles | ألغيت موعداً، لذا فكّرت أن آتي إليكِ قبل الموعد |
Comme ces dispositions de caractère transitoire avaient été abondamment critiquées, elles ont été abrogées par la loi du 6 juin 1991. | UN | وبما أن هذه اﻷحكام الانتقالية تعرضت لانتقادات شديدة، فقد ألغيت بقانون صدر في ٦ حزيران/ يونيه ١٩٩١. |
Les surtaxes à l’importation sur les biens d’équipement ont été supprimées. | UN | وقد ألغيت ضرائب الواردات اﻹضافية المفروضة على السلع اﻹنتاجية. |
Si j'annule, ils vont se poser des questions. | Open Subtitles | أجل ، إذا ألغيت ذلك ستبدأ الشائعات في الإنتشار |
J'ai fait annuler une vérification sur un pickup jaune, numéro d'immatriculation 4- Los Angeles-Independent-945, | Open Subtitles | سيدي لقد ألغيت أي تعقب أو إيقاف للسسارة صفراء ذات لوحة برقم 4 لوس أنجلوس ملاكي 945 |