La définition des fonctions du rapporteur s'appuie sur l'article 250 a) du Code pénal. | UN | وتستند ولاية المقرر إلى المادة 250 ألف من القانون الجنائي. |
Ainsi, l'article 3 de la Loi No 27 de 1995 a complété comme suit l'article 215 A du Code pénal : | UN | وهكذا، فإن المادة ٣ من القانون ٢٧ لعام ١٩٩٥ تضيف إلى ما ورد في المادة ٢١٥ ألف من القانون الجنائي على ما يلي: |
Le blanchiment du produit du crime est régi par les articles 4, 5 et 7 de la Loi sur le blanchiment d'argent et d'avoirs, lesquels sont complétés par les articles 214 et 214 A du Code pénal. | UN | تشمل المواد 4 و5 و7 من قانون مكافحة غسل الأموال وغيرها من الأصول غسل عائدات الجريمة؛ وتُكمَّل هذه الأحكام بالمادتين 214 و214 ألف من القانون الجنائي. |
En janvier 2009, un tribunal de district a pour la première fois prononcé une condamnation dans une affaire pénale pour violation de l'article 245 A du Code pénal du Danemark concernant la mutilation génitale féminine. | UN | في كانون الثاني/يناير 2009، أصدرت محكمة إحدى المقاطعات لأول مرة حكما في قضية جنائية لانتهاك المادة 245 ألف من القانون الجنائي الدانمركي التي تتعلق ببتـر جزء من العضو التناسلي للإناث. |
Aux termes de l'article 23 A du Code pénal de Malte, les dispositions de l'article 5 de la loi sur la prévention du blanchiment de l'argent sont applicables à toute personne inculpée d'une infraction passible d'une peine privative de liberté supérieure à un an. | UN | واستنادا إلى البند 23 ألف من القانون الجنائي المالطي، عندما توجـه إلى شخص تهمة بارتكاب جريمة يعاقـب عليها القانون بالسجن لمدة تزيد عن سنة واحدة، تسري عليه أحكام البند 5 من قانون منع غسل الأموال. |
La non-application des mesures restrictives constitue une infraction aux termes de l'article 261/A du Code pénal hongrois. | UN | إن الإخلال بالتدابير الحصرية يعتبر جريمة بموجب المادة 261/ألف من القانون الجنائي الهنغاري. |
Pendant la période 2003-2005, il n'y a eu aucune condamnation en vertu de l'article 245 A du Code pénal. | UN | وفي الفترة 2003-2006، لم تصدر أية إدانات بموجب البند 245 ألف من القانون الجنائي الدانمركي. |
f) Modifier l’article 201—A du Code pénal de façon que la qualification du délit de torture soit conforme à celle qui figure à l’article premier de la Convention; | UN | )و( مواءمة المادة ٢٠١ - ألف من القانون الجنائي مع تعريف التعذيب الوارد في المادة ١ من الاتفاقية. |
Le gouvernement a créé une commission spéciale chargée d'examiner la disposition qui figure à l'article 173 A du Code pénal et il espère être en mesure de susciter un consensus national sur cette question. | UN | وقد أنشأت الحكومة لجنة خاصة لفحص الحكم الوارد في المادة 173 " ألف " من القانون الجنائي وهي تأمل في أن تتمكن من تعزيز الوفاق الوطني بشأن هذه القضية. |
En 2007 et en 2008, ces données n'ont été recueillies qu'en rapport avec la violence familiale (art. 215 a) du Code pénal). | UN | وفي عامي 2007 و2008، جمعت هذه البيانات فيما يتعلق فقط بالعنف المنزلي (المادة 215 ألف من القانون الجنائي). |
La mutilation génitale féminine - qu'elle soit pratiquée ou non avec le consentement de la victime ou de ses parents - constitue une infraction au titre de l'article 245 A du Code pénal. | UN | ختان الإناث ببتر جزء من الجهاز التناسلي - بموافقة أو بدون موافقة من الضحية أو من والديها - جريمة يطالها البند 245 ألف من القانون الجنائي الدانمركي. |
L'article 435 A du Code pénal de Malte dispose en outre que les articles 4 et 5 de la loi sur la prévention du blanchiment de l'argent s'appliquent lorsqu'il existe des motifs raisonnables de soupçonner qu'une personne est coupable d'une infraction passible d'une peine privative de liberté d'un an ou plus. | UN | كما ينص البند 435 ألف من القانون الجنائي المالطي على أنه عندما يكون هناك سبب وجيه للاشتباه في أن الشخص مذنب بجريمة يعاقب عليها القانون بالسجن لمدة تزيد عن سنة واحدة، تسري أحكام البندين 4 و 5 من قانون منع غسل الأموال. |
Selon l'article 366 A du Code pénal, commet une infraction quiconque incite une jeune fille de moins de 18 ans à se rendre dans un lieu ou accomplir un acte avec l'intention de la contraindre, par la force ou la séduction, ou en sachant qu'elle sera contrainte, à des rapports sexuels illicites avec une autre personne. | UN | وتنص المادة 366 ألف من القانون الجنائي على أن كل من يدفع فتاة دون الثامنة عشرة من العمر على الانتقال إلى أي مكان أو القيام بأي عمل بنية أنها قد تجبر، أو مع العلم أن من المرجح أنها قد تحبر، بالقسر أو الإغراء، إلى الجماع غير المشروع مع شخص آخر، يرتكب جريمة. |
La corruption active d'agents publics étrangers ou de fonctionnaires d'organisations internationales publiques est incriminée dans l'article 335 A du Code pénal (corruption transnationale); à ce jour, aucune affaire concernant cette infraction n'a été signalée. | UN | وتشمل المادة 335 ألف من القانون الجنائي (الرشوة عبر الوطنية) رشوة الموظف العمومي الأجنبي أو الموظف في مؤسسة دولية عمومية؛ وليس هناك حتى الآن أيُّ قضايا جنائية متعلقة بتلك الجريمة. |
Le rapport indique que la mutilation génitale des femmes avec ou sans l'assentiment des victimes ou des parents est un crime aux termes de l'article 245 A du Code pénal danois. | UN | 25 - ويشير التقرير إلى أن ختان الإناث (بتر جزء من العضو التناسلي للأنثى) بموافقة، أو بدون موافقة الضحايا أو الوالدين هو جريمة بموجب البند 245 ألف من القانون الجنائي الدانمركي. |
L'article 261/A du Code pénal (loi IV de 1978) érige en infraction pénale toute violation des règlements du Conseil qui mettent en application les mesures restrictives adoptées par le Conseil de sécurité des Nations Unies. | UN | وتجرّم المادة 261/ألف من القانون الجنائي (القانون الرابع الصادر عام 1978) دون استثناء جميع انتهاكات لوائح المجلس الأوروبي التي تنفّذ التدابير التقييدية المعتمدة من قبل مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة. |
L'article 303 a) du Code pénal de 1977 dispose que, dans ce cas, lorsque l'enfant a moins de 12 mois, la peine maximale encourue par la mère est de cinq ans de prison. | UN | ويقـــرر البند ٣٠٣ )ألف( من القانون الجنائي - ١٩٧٧ أن العقوبة القصوى التي توقع على اﻷم في تلك الحالات، عندما يكون عمر المولود أقل من ١٢ شهرا، هي السجن ٥ سنوات. |