ويكيبيديا

    "ألف مولود" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mille naissances
        
    • milliers de naissances
        
    • décès
        
    Le taux de mortalité infantile est de 510 pour mille naissances vivantes. UN ويبلغ معدل وفيات الرضع 510 لكل ألف مولود حي.
    Selon les projections du Conseil national de coordination des statistiques pour 1995, ce taux serait plus élevé et atteindrait 48 pour mille naissances vivantes. UN وكان المجلس الوطني للتنسيق الاحصائي قد توقع رقماً أعلى يبلغ ٨٤ لكل ألف مولود حي لعام ٥٩٩١.
    Tableau 3. Taux de mortalité infantile pour mille naissances, dans les zones urbaines et rurales par sexe UN الجدول 3- معدل الوفيات بين الرضع في المناطق الحضرية والريفية وبحسب الجنس، لكل ألف مولود
    Recensement de 1992 14,3 pour mille naissances vivantes UN تعداد 1992 14.3 عن كل ألف مولود حي
    Taux de mortalité périnatale (par milliers de naissances vivantes et de mortinaissances) UN معدل الوفيات في فترة ما حول الولادة (لكل ألف مولود حي وميت)
    La mortalité maternelle est élevée et se chiffre à 478 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ويعد معدل الوفيات النفاسية مرتفعاً إذ يبلغ 478 حالة وفاة لكل ألف مولود حي.
    Recensement de 1992 0,3 pour mille naissances vivantes UN تعداد 1992 0.3 عن كل ألف مولود حي
    Année 1996 0,2 pour mille naissances vivantes UN عام 1996 0.2 عن كل ألف مولود حي
    71. Selon les statistiques de la santé, le taux de mortalité infantile était de 29,9 pour mille naissances vivantes en 1991. UN ١٧- طبقاً للاحصائيات الصحية في الفلبين عام ١٩٩١، بلغ معدل وفيات الرضع في الفلبين ٩,٩٢ لكل ألف مولود حي.
    Taux de mortalité des mères pour mille naissances vivantes UN معدل وفيات الأمومة لكل ألف مولود حي
    Le taux de mortalité maternelle, qui englobe les femmes du pays vivant tant en zone urbaine que rurale, atteint 630 pour cent mille naissances vivantes. UN ويبلغ معدل الوفيات النفاسية 630 لكل مئة ألف مولود حي لنساء البلاد اللواتي يعشن في المناطق الحضرية والمناطق الريفية على حد سواء.
    L'indice synthétique de fécondité (ISF) est passé en effet de 5,8 en 1996 à 4,2 enfants par femme en 2002, tandis que le taux de mortalité infantile est tombé de 103 en 2002 à 67 pour mille naissances vivantes en 2006. UN فقد انحدر مؤشر الخصوبة الإجمالية من 5.8 مولوداً لكل امرأة في عام 1996 إلى 4.2 مولوداً في عام 2002، في حين تراجعت معدلات وفيات الأطفال من 103 وفيات لكل ألف مولود حي في عام 2002 إلى 67 وفاة في عام 2006.
    Le taux de mortalité infantile est tombé à 16 pour mille naissances vivantes pour les nouveau-nés, à 25 %. pour les nourrissons et à 28 %. pour les enfants de moins de 5 ans, évolution qui s'accompagne d'une baisse du taux de mortalité de la mère liée à la grossesse ou à l'accouchement à 55 pour 100 000 naissances vivantes. UN وانخفض معدل وفيات الأطفال، فبلغت النسبة لكل ألف مولود حى بواقع: 16 حالة للأطفال حديثى الولادة، و25 للأطفال الرضع، و28 للأطفال دون الخامسة. مع انخفاض معدل وفيات الأمهات بسبب الحمل والولادة إلى 55 حالة لكل مائة ألف مولود حي.
    Toutefois, le taux de mortalité maternelle a été ramené de 57 pour cent mille à 51 pour cent mille naissances, et les réformes du système de la santé publique ont permis d'améliorer globalement la santé des femmes dans plus de 5 000 villes du pays. UN ومع ذلك، فإن معدل وفيات الأمهات قد انخفض من 57 لكل مائة ألف مولود حي إلى 51 لكل مائة ألف مولود حي، وقد أتاحت الإصلاحات التي أدخلت على نظام الصحة العامة تحسين صحة المرأة بصفة عامة في أكثر من 000 5 مدينة في البلاد.
    Nombre de morts pour mille naissances UN الوفيات لكل ألف مولود حي
    Taux de mortalité maternelle (pour cent mille naissances vivantes) UN معدل الوفيات النفاسية (لكل مائة ألف مولود حي)
    Taux de mortalité infantile (2007) : 26,2 pour mille naissances vivantes en moyenne soit garçons : 27,9 pour mille naissances vivantes - filles : 24,4 pour mille naissances vivantes. UN معدل وفيات المواليد (2007): 26.2 عن كل ألف مولود حي في المتوسط. 27.9 عن كل ألف مولود ذكر حي و 24.4 عن كل ألف مولودة حية.
    737. L'enquête a, toutefois, relevé des disparités importantes entre les régions côtières de l'Est avec 51,6 pour cent mille naissances vivantes , contre 99,4 pour l'Ouest du pays , comme l'indique le tableau ci-après : UN 737 - وكشفت الدراسة الاستقصائية وجود فوارق كبيرة بين المناطق الساحلية في الشرق حيث تبلغ نسبة الوفيات بين الأمهات 51.6 لكل 100 ألف مولود حي مقابل 99.4 لكل 100 ألف مولود حي في غرب البلاد كما يتبين من الجدول أدناه:
    334. Le taux de mortalité des enfants âgés de moins de 5 ans a connu ces dernières années une baisse significative, atteignant 8,80 pour mille naissances vivantes en 2009 après avoir dépassé les 13 pour mille naissances vivantes en 2000, se rapprochant ainsi du taux de 7 pour mille naissances vivantes qui caractérise les pays à revenu élevé. UN 334- تراجع معدل وفيات الأطفال دون الخامسة في السنوات الأخيرة تراجعاً ملموساً، ليصل إلى 8.80 لكل ألف مولود حي عام 2009 بعد أن كان يتعدى 13 لكل ألف مولود حي عام 2000، ليقترب بذلك من مستويات الدول الصناعية المتقدمة والتي يبلغ معدل الوفيات فيها دون سن الخامسة حوالي 7 لكل ألف مولود حي.
    Taux de mortalité prématurée néonatale (par milliers de naissances vivantes) UN معدل الوفيات المبكرة للمواليد الجدد (لكل ألف مولود حي)
    * Taux de mortalité infantile = nombre de nouveau-nés décédés avant l'âge de 1 an par milliers de naissances d'enfants vivants. UN (*) معدل وفيات الرضع: عدد الأطفال الذين يموتون قبل بلوغ سنة واحدة عن كل ألف مولود حي.
    Parallèlement, dans la même période, le taux de mortalité des enfants de moins de 5 ans a baissé, passant de 201 à 157 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN وبالمثل، خلال الفترة نفسها، انخفض معدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة من 201 إلى 157 لكل ألف مولود حي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد