En avril 2010, un jeune garçon de 10 ans a été arrêté par la police à Fallujah avant d'avoir pu faire exploser sa charge. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، ألقت الشرطة القبض على صبي في العاشرة من عمره في الفلوجة قبل أن يتمكن من تفجير عبوته الناسفة. |
De retour à sa garnison, plus tard dans la journée, il a été arrêté par la police et emmené dans une prison militaire à Gubah. Il a été accusé de désobéissance aux ordres et de perfidie contre l'État. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه عندما عاد صاحب البلاغ إلى الثكنة العسكرية، ألقت الشرطة القبض عليه واقتادته إلى السجن العسكري في غوباه، حيث وُجِّهت إليه تهمة عصيان الأوامر وتهمة خيانة الدولة. |
De retour à sa garnison, plus tard dans la journée, il a été arrêté par la police et emmené dans une prison militaire à Gubah. Il a été accusé de désobéissance aux ordres et de perfidie contre l'État. | UN | وفي وقت لاحق من اليوم نفسه عندما عاد صاحب البلاغ إلى الثكنة العسكرية، ألقت الشرطة القبض عليه واقتادته إلى السجن العسكري في غوباه، حيث وُجِّهت إليه تهمة عصيان الأوامر وتهمة خيانة الدولة. |
À Jérusalem, la police a arrêté six membres du mouvement Hai Vekayam qui tentaient d'entrer au mont du Temple pour prier. | UN | وفي القدس، ألقت الشرطة القبض على ستة من أعضاء حركة هاي فيكايام حاولوا دخول جبل الهيكل للصلاة هناك. |
Hier également, la police a arrêté une terroriste près de la ville de Tulkarm contrôlée par les Palestiniens. | UN | وبالأمس أيضا، ألقت الشرطة القبض على انتحارية بالقرب من بلدة طولكرم التابعة للسلطة الفلسطينية. |
Après l'une de ces réunions, l'auteur et d'autres participants ont été arrêtés par la police. | UN | وعقب أحد الاجتماعات ألقت الشرطة القبض على صاحب البلاغ ومشاركين آخرين. |
Dans le cas d'espèce, l'auteur, qui avait été arrêté par la police, aurait été torturé pendant sa détention. | UN | وفي القضية قيد النظر، ألقت الشرطة القبض على صاحب البلاغ، وزُعِم بأنه عُذِّب أثناء وجوده في الاحتجاز. |
Le jour des élections générales, le requérant a fait office d'observateur électoral et a été arrêté par la police. | UN | وفي يوم الانتخابات العامة ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى الذي كان مراقباً في الانتخابات. |
Le jour des élections générales, le requérant a fait office d'observateur électoral et a été arrêté par la police. | UN | وفي يوم الانتخابات العامة ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى الذي كان مراقباً في الانتخابات. |
En février 1995, il allait livrer un message à M. Alemu lorsqu'il a été arrêté par la police. | UN | وفي شباط/فبراير 1995 ألقت الشرطة القبض عليه وهو في طريقه لتسليم رسالة إلى السيد أليمو. |
2.2 Le 3 octobre 1995, à l'occasion d'un contrôle d'identité de routine il a été arrêté par la police parce qu'il n'avait pas de carte d'identité. | UN | 2-2 وفي 3 تشرين الأول/أكتوبر 1995، ألقت الشرطة القبض عليه أثناء عملية تدقيق عادية لأنه لم يكن يحمل بطاقة تثبت هويته. |
La demande d'extradition indiquait qu'il avait sur le corps des traces de blessures lorsqu'il a été arrêté par la police et laissait entendre qu'elles étaient dues à une lutte avec la personne décédée. | UN | وأشار طلب التسليم إلى أنه كانت على جسده علامات إصابات عندما ألقت الشرطة القبض عليه، ولمّح الطلب إلى أن تلك الإصابات قد نجمت عن تصارعه مع الشخص المتوفى. |
Plus tard dans la nuit, la police a arrêté le requérant et l'a accusé d'héberger des terroristes. | UN | وفي وقت لاحق من ذلك المساء ألقت الشرطة القبض على صاحب الشكوى بتهمة إيواء إرهابيين. |
la police a arrêté un suspect mais, selon les témoins, la victime a été tuée par une foule déchaînée. | UN | وقد ألقت الشرطة القبض على شخص مشتبه به لكن الشهود يؤكدون أن الاغتيال قد ارتكبه حشد من الناس. |
la police a arrêté une quarantaine de personnes, parmi lesquelles le dirigeant de la cellule à laquelle l'auteur appartenait. | UN | وقد ألقت الشرطة القبض على ما يقرب من ٤٠ شخصا من بينهم زعيم خلية مقدم البلاغ. |
Le même jour, vers 11 h 30, la police a arrêté J. et l'a amené au commissariat de police. | UN | وفي اليوم ذاته، حوالي الساعة 30/11 صباحاً، ألقت الشرطة القبض على المدعو ج. وقادته إلى قسم الشرطة. |
Après l'une de ces réunions, l'auteur et d'autres participants ont été arrêtés par la police. | UN | وعقب أحد الاجتماعات ألقت الشرطة القبض على صاحب البلاغ ومشاركين آخرين. |
Le 17 mai 2007, le rédacteur en chef d'Al Sudani, Mahjoub Urwah, et le chroniqueur Osman Mirghani ont été arrêtés par la police à la suite d'une plainte pour diffamation déposée le 11 mai par le Ministre de la justice contre le journal et le chroniqueur. | UN | وفي 17 أيار/مايو 2007، ألقت الشرطة القبض على محرر صحيفة السوداني محجوب عروة، وعلى الكاتب الصحفي عصمان مرغاني، للتحقيق معهما على إثر شكاية متعلقة بالقذف قدمها وزير العدل في 11 أيار/مايو ضد الصحيفة والكاتب. |
2.4 Le 10 février 1997, l’auteur avait été arrêté par la police à Haarlem lors d’une inspection effectuée dans les locaux de la société pour laquelle il travaillait. | UN | ٢-٤ وفي ١٠ شباط/فبراير ١٩٩٧، ألقت الشرطة القبض على مقدم البلاغ في هارلم أثناء عملية تفتيش للشركة التي كان يعمل بها. |
À plusieurs reprises, il avait été interpellé par la police et gardé quelques jours, durant lesquels il avait été interrogé sur son professeur et frappé. | UN | وقد ألقت الشرطة القبض عليه في عدة مناسبات واحتجزته لبضعة أيام تم خلالها التحقيق معه حول مدرسه، وتعرض للضرب. |
Il est allégué que deux des journalistes mentionnés ci—dessus, Tahir Mammadov et Shahbaz Xuduoglu, auraient été arrêtés par la police, en même temps qu'Elman Maliyev, qui a été emmené au poste de police. | UN | ويُدّعى أن اثنين من الصحفيين المذكورين أعلاه، هما طاهر مامادون وشهباز زودوغلو، قد ألقت الشرطة القبض عليهما، إلى جانب إلمان مالييف، الذي اقتيد إلى مخفر الشرطة. |