Consultations officieuses sur les locaux de la Cour | UN | مشاورات غير رسمية بشأن أماكن عمل المحكمة |
Elle enregistre une baisse de 349 800 dollars qui correspond à un ajustement, dans la budgétisation pour la prise en compte de l’effet-report, d’un accroissement lié à l’agrandissement des locaux de la Cour lors de l’exercice biennal précédent. | UN | وثمة انخفاض قدره ٨٠٠ ٣٤٩ دولار يعكس تسوية متصلة باستخدام أموال وفﱠرها النمو الذي تحقق آجلا نتيجة لتوسيع أماكن عمل المحكمة في فترة السنتين السابقة. |
Les locaux de la Cour sont inviolables. | UN | تكون حرمة أماكن عمل المحكمة مصانة. |
Elle est également chargée d’organiser les transferts de détenus et d’assurer la protection des témoins et des visiteurs dans les locaux du Tribunal. | UN | وثمة واجبات أخرى تشمل نقل المحتجزين وحماية الشهود والزوار في أماكن عمل المحكمة. |
En outre, au cours de l'année 2013, quelque 1 000 personnes ont fait une visite guidée des locaux du Tribunal. | UN | ١٢٥ - وإضافة إلى ذلك، زار حوالي 000 1 شخص أماكن عمل المحكمة في جولات منظمة عام 2013. |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant l'inviolabilité des locaux de la Cour qui préciseraient notamment que : | UN | 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant le droit applicable et les autorités compétentes dans les locaux de la Cour et préciser notamment que : | UN | 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant l'inviolabilité des locaux de la Cour qui préciseraient notamment que : | UN | 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant le droit applicable et les autorités compétentes dans les locaux de la Cour et préciser notamment que : | UN | 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant l'inviolabilité des locaux de la Cour qui préciseraient notamment que : | UN | 7 - يتعين أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant le droit applicable et les autorités compétentes dans les locaux de la Cour et préciser notamment que : | UN | 8 - يتعين أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant l'inviolabilité des locaux de la Cour qui préciseraient notamment que : | UN | 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
L'accord de siège devrait contenir des dispositions concernant le droit applicable et les autorités compétentes dans les locaux de la Cour et préciser notamment que : | UN | 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي: |
Inviolabilité des locaux de la Cour | UN | حرمة أماكن عمل المحكمة |
Les locaux de la Cour sont inviolables. | UN | تصان حرمة أماكن عمل المحكمة. |
Inviolabilité des locaux de la Cour | UN | حرمة أماكن عمل المحكمة |
Au cours de l'année 2013, les activités suivantes ont été organisées dans les locaux du Tribunal : | UN | ١٢٤ - خلال عام 2013، نُظمت المناسبات التالية في أماكن عمل المحكمة: |
Les unités de la MINUSIL déployées dans l'ouest de Freetown ont positionné des unités d'infanterie près des nouveaux locaux du Tribunal et du Bureau du Procureur et inclus la protection du Tribunal dans les plans d'intervention d'urgence de la Force de réaction rapide. | UN | وقامت قوات البعثة المكلفة بالعمل في غربي فريتاون بوضع وحدات مشاة بالقرب من أماكن عمل المحكمة الجديدة ومكتب المدعي العام وأدمجت الدعم المقدم للمحكمة في خطط طوارئ قوة الاستجابة السريعة. |
locaux du Tribunal | UN | أماكن عمل المحكمة |
Au cours des trente-cinquième et trente-sixième sessions, le Greffier a présenté au Tribunal des rapports relatifs aux sujets suivants : dispositions concernant les bâtiments; utilisation des locaux du Tribunal, y compris de la villa et d'autres locaux du bâtiment du Tribunal. | UN | ١٢٣ - خلال الدورتين الخامسة والثلاثين والسادسة والثلاثين، قدم رئيس قلم المحكمة تقارير بشأن الترتيبات المتعلقة بالمباني واستخدام أماكن عمل المحكمة، بما في ذلك استخدام الفيلا ومواقع أخرى في أماكن عمل المحكمة. |
XII. locaux du Tribunal | UN | ثاني عشر - أماكن عمل المحكمة |