ويكيبيديا

    "أماكن وجودهم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • lieu où elles se trouvent
        
    • endroit où elles se trouvent
        
    • lieu où ils se trouvent
        
    • endroit où ils se trouvent
        
    • lieu de détention
        
    • endroit où elles se trouvaient
        
    • retrouvés
        
    • endroit où ils se trouvaient
        
    • retrouver la trace
        
    • il était advenu d'
        
    • que sont devenues et où se trouvent
        
    Le Groupe de travail ne peut donc donner aucune précision sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين أو أماكن وجودهم.
    Il ne peut en revanche donner aucune précision sur le sort des victimes des 12 disparitions non encore résolues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين بالحالات المعلقة، وعددها 12 حالة، ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail est donc dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes disparues et le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Il encourage le gouvernement à faire tout ce qui est possible pour tirer au clair le sort des personnes disparues ou l'endroit où elles se trouvent. UN ويشجع الحكومة على بذل ما في وسعها لتحديد مصير المختفين أو أماكن وجودهم.
    Au moment de l'établissement du rapport, ni les circonstances de leur disparition forcée ni le lieu où ils se trouvent n'ont pu être établis. UN وحتى وقت كتابة هذا التقرير، لم تُحدَّد لا ملابسات اختفائهم القسري ولا أماكن وجودهم.
    L'endroit où ils se trouvent depuis leur arrestation a alors été révélé et les visites de membres de la famille des détenus sont autorisées de temps à autre. UN وباتت أماكن وجودهم بعد اعتقالهم معروفة وسُمح لأسرهم بزيارتهم من وقت لآخر.
    Le Groupe de travail ne peut donc donner aucune précision sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail est donc dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail est donc dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail est donc dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort réservé aux personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail est donc toujours dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes disparues ou sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail est donc toujours dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail ne peut donc donner aucune précision sur le sort réservé aux personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail est donc dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des personnes concernées ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Il n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وبالتالي، لا يستطيع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المختفين ولا عن أماكن وجودهم.
    Pour les 10 cas en suspens, le Groupe de travail n'est pas en mesure d'apporter de précisions sur le sort des personnes disparues ni sur le lieu où elles se trouvent. UN وفيما يتعلق بالحالات العشر المعلقة، لا يستطيع الفريق العامل الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail n'est donc pas en mesure d'apporter des précisions sur le sort des personnes concernées, ni l'endroit où elles se trouvent. UN وعليه فإن الفريق العامل لا يستطيع الإفادة عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Dans l'un d'entre eux, le Groupe de travail a estimé que la réponse ne fournissait pas suffisamment d'informations pour élucider le sort des personnes disparues ou déterminer l'endroit où elles se trouvent. UN وفي إحدى الحالات، وجد الفريق العامل أن الرد لا يتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير المختفين أو أماكن وجودهم.
    Le Groupe de travail est donc dans l'impossibilité de donner des précisions sur le sort des intéressés et sur le lieu où ils se trouvent. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.
    Bien que le serveur principal et les serveurs miroirs soient situés à New York, les chefs des services de conférence des autres lieux d'affectation et des commissions régionales peuvent gérer le service des séances depuis l'endroit où ils se trouvent. UN ورغم وجود الخادوم الرئيسي والخادوم المرآة فعليا في منطقة نيويورك، فإن مديري شؤون المؤتمرات في مراكز العمل واللجان الإقليمية الأخرى يمكنهم خدمة الاجتماعات انطلاقا من أماكن وجودهم.
    On ignore le sort et le lieu de détention de 11 autres. UN وهناك 11 شخصا آخر لا يعرف شيء عن مصائرهم ولا أماكن وجودهم.
    Les autorités américaines ont confirmé qu'elles étaient détenues par les États-Unis mais ont refusé de fournir quelque information que ce soit concernant leur sort et l'endroit où elles se trouvaient. UN وقد أكدت سلطات الولايات المتحدة وجودهم تحت حراستها، ولكنها امتنعت عن تقديم أي معلومات عن مصيرهم أو أماكن وجودهم.
    On a considéré que la candidature des lauréats qui n'ont pu être retrouvés était en sommeil et ne serait prise en compte pour des affectations que lorsqu'on les retrouverait. UN واعتبرت طلبات الموظفين الذين لم يمكن التوصل إلى أماكن وجودهم معطلة ولن ينظر فيها بالنسبة لأي وظائف ما لم يتم التوصل إلى أماكن وجودهم.
    Par la suite, les familles et les collègues de ces personnes ont fait l'objet de harcèlements visant à les forcer à révéler l'endroit où ils se trouvaient. UN وبعد ذلك، تعرض أفراد أسرهم وزملاؤهم للمضايقة بغية التعرف على أماكن وجودهم.
    Sa tâche primordiale consiste à éclaircir le sort ou à retrouver la trace des personnes dont la disparition lui a été signalée. UN ومهمة الفريق العامل الأساسية هي الكشف عن مصير الأشخاص الذين تم التبليغ باختفائهم، وعن أماكن وجودهم.
    Dans la plupart des cas, ces personnes n'avaient pas été inculpées et on ignorait ce qu'il était advenu d'elles. UN وفي معظم الحالات، لم تكن أماكن وجودهم معروفة ولم توجه إليهم أية تهم.
    Le Groupe de travail ignore donc toujours ce que sont devenues et où se trouvent les personnes concernées. UN وعليه، فليس بوسع الفريق العامل الإبلاغ عن مصير الأشخاص المعنيين ولا عن أماكن وجودهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد