ويكيبيديا

    "أمام الكونغرس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devant le Congrès
        
    • au Congrès
        
    • par le Congrès
        
    C'est de votre faute. Et celle du FBI. Le FBI va devoir répondre de ce foutoir devant le Congrès. Open Subtitles و هذا عليك، و على مكتب التحقيقات الفيدرالي، و هذه عاصفة ستضع المكتب أمام الكونغرس.
    Vous feriez mieux d'y arriver, on ne veut pas être appelés devant le Congrès. Open Subtitles عليك فعل الأفضل، لأنّ آخر ما نحتاجه الآن استدعاؤنا أمام "الكونغرس"
    Dee Snider a dû comparaître devant le Congrès pour défendre sa musique et son gagne-pain. Open Subtitles استدعي دي سنايدر للادلاء بشهادته أمام الكونغرس الأمريكي للدفاع عن موسيقاه ومصدر رزقه.
    :: Dépositions au Congrès au sujet de l'immunité diplomatique UN الشهادة أمام الكونغرس بشأن الحصانة الدبلوماسية
    Le Conseil national de la femme a participé activement au processus de ratification du Protocole, au Congrès national. UN وقد شارك المجلس الوطني للمرأة بنشاط في عملية التصديق على البروتوكول أمام الكونغرس الوطني.
    Le Congrès aurait alors 60 jours supplémentaires pour examiner le document, lequel serait réputé avoir été approuvé par le Congrès, à moins qu'il n'ait été approuvé ou modifié avant ce délai. UN ثُم تفسح أمام الكونغرس مهلة 60 يوما أخرى لاستعراض الوثيقة، التي تُعتبر، بعد انقضاء هذه المدة، بأنها قد أُقرت من قبل الكونغرس، ما لم يكن قد تم إقرارها أو تعديلها قبل ذلك التاريخ.
    À cet égard, je voudrais rappeler ce que S. M. le Roi Hussein a déclaré devant le Congrès des États-Unis : UN وإنني بهذا الصدد أستذكر ما قاله جلالة الملك الحسين في خطابه أمام الكونغرس اﻷمريكي في شهر تموز/يوليه من العام الماضي:
    Le témoignage apporté en 2001 devant le Congrès par le lieutenant à la retraite Charles Bert Schreiber de la marine des États-Unis a permis de mettre au jour le stockage par les forces militaires des États-Unis à Guam de substances chimiques nucléaires et leur camouflage de la contamination provoquée par ces substances. UN وكشفت شهادة النقيب المتقاعد شارلز بيرت شريبير في بحرية الولايات المتحدة أمام الكونغرس عن تخزين الجيش الأمريكي في غوام لمواد كيميائية نووية وتغطية ما سببته من تلوث.
    Le 5 décembre 2007, Robert Gates déclarait devant le Congrès américain que l'Iran était entouré de puissances nucléaires, avec le Pakistan à l'est, la Fédération de Russie au nord, et Israël à l'ouest. UN ففي الخامس من كانون الأول/ديسمبر 2006 قال وزير الدفاع الأمريكي روبرت غيتس، في جلسة تثبيته أمام الكونغرس " إن الإيرانيين محاطون بقوى تملك أسلحة نووية. باكستان من الشرق. الروس من الشمال.
    En 2007, l'Inspection générale du Département de la sécurité intérieure des États-Unis s'est inquiétée devant le Congrès de ce que le financement de la sécurité intérieure ait été accordé aux Samoa américaines. UN وفي عام 2007 أعرب مكتب المفتش العام لوزارة الأمن الداخلي في الولايات المتحدة عن قلقه أمام الكونغرس الأمريكي إزاء التمويل المخصص للأمن الداخلي في ساموا الأمريكية.
    - C'est la peine en vigueur pour parjure devant le Congrès. Open Subtitles ـ سيكون عقاب لشهادة الزور أمام الكونغرس
    Vous feriez mieux, car la dernière chose dont nous avons besoin c'est d'être appelé devant le Congrès. Open Subtitles عليك فعل ما هو أفضل لأنّ آخر ما نحتاجه الآن أن نُستدعى أمام "الكونغرس"
    Donnez-moi ma chance au lieu de me piéger devant le Congrès ou mes employés ! Open Subtitles أعطني فقط فرصة بدل التربص بي ! أمام الكونغرس وموظفيّ
    Je suis pris par ma déposition devant le Congrès. Open Subtitles انا من النوع الحق مشغول الآن... شهادته أمام الكونغرس.
    107. En ce qui concerne le programme de protection des témoins et la création d'une équipe de procureurs chargés de ces questions, la Présidente Arroyo a déclaré devant le Congrès qu'il était urgent de renforcer le programme en question. UN 107- وقد شهدت الرئيسة أرويو أمام الكونغرس على إلحاحية إصدار تشريع يعزز برنامج حماية الشهود، وذلك لتعزيز برنامج حماية الشهود وتكوين فريق من وكلاء النيابة للاضطلاع بهذه القضايا.
    Les amendements proposés, actuellement à l'étude au Congrès, introduisent des dispositions sur les nouvelles formes de migration. UN والتعديلات المقترحة المعروضة حالياً أمام الكونغرس تتضمن أحكاماً بشأن الأشكال الجديدة من الهجرة.
    Comme le disait S. M. le Roi Hussein, dans son allocution au Congrès américain le 26 juillet 1994 : UN وكما قال جلالة الملك الحسين في خطابه أمام الكونغرس اﻷمريكي في ٢٦ تموز/يوليه ١٩٩٤:
    102. Le Président du Conseil des ministres peut poser la question de confiance au Congrès au nom du Conseil. UN ٢٠١- يجوز لرئيس مجلس الوزراء أن يتقدم باقتراح بالثقة أمام الكونغرس نيابة عن المجلس.
    :: Avis juridiques et déposition au Congrès américain au sujet de l'accord de sécurité et de l'accord sur un cadre stratégique entre les États-Unis et l'Iraq de 2008 UN إسداء المشورة القانونية والشهادة أمام الكونغرس بشأن الاتفاق الأمني واتفاق الإطار الاستراتيجي المعقودين بين الولايات المتحدة والعراق عام 2008
    La Rapporteuse spéciale est préoccupée par le projet de loi d'amnistie présenté au Congrès le 21 août 2003 par le Président de la Colombie, Alvaro Uribe. UN ومما يقلق المقررة الخاصة أن رئيس كولومبيا ألفارو أوريبي تقدم في 21 آب/أغسطس 2003 بمشروع قانون للعفو أمام الكونغرس.
    Le Bureau du Médiateur public a engagé des actions visant à améliorer l'implication des femmes en politique et, en partenariat avec le Bureau de la femme, a présenté au Congrès un projet de loi visant à porter le quota des femmes sur les listes électorales à 50 %. UN وشجّع مكتب المحامي المسؤول عن المساعدة القضائية على اتخاذ إجراءات من أجل تحسين المشاركة السياسية للمرأة، وعرض أمام الكونغرس من خلال عمله مع اللحنة النسائية قانونا يقترح زيادة الحد الأدنى لعدد النساء في قائمة المرشحين بحيث تكون النسبة 50 في المائة.
    Étant donné l'impact considérable de la question sur les élections de 2010 et la démobilisation d'importants mouvements de plaidoyer, il sera extrêmement difficile d'empêcher l'adoption du projet de loi, qui est maintenant examiné par le Congrès. UN وبالنظر إلى التداعيات واسعة الانتشار للمسألة في انتخابات عام 2010 وتفرقة حركات دعوية مؤثرة، سيكون وقف سن مشروع القانون العالق أمام الكونغرس الآن صعب جداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد