ويكيبيديا

    "أمام اللجنة الثانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devant la Deuxième Commission
        
    • à la Deuxième Commission
        
    Elle prendra la parole devant la Deuxième Commission pour l’inciter à intégrer davantage le droit au développement dans ses débats. UN وقالت إنها ستتكلم أمام اللجنة الثانية لحثها على إدماج الحق في التنمية بشكل أكبر في مناقشاتها.
    A fait une déclaration sur la nécessité d'adopter une convention internationale sur le climat devant la Deuxième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies UN ألقى بياناً بشأن ضرورة إبرام اتفاقية دولية بشأن المناخ أمام اللجنة الثانية للجمعية العامة للأمم المتحدة
    C'est également pour la première fois que le Président de la Banque mondiale et un lauréat du prix Nobel ont fait une déclaration liminaire devant la Deuxième Commission, enrichissant ainsi le débat. UN ولأول مرة أيضا، يلقي رئيس البنك الدولي وأحد الفائزين بجائزة نوبل خطابين رئيسيين أمام اللجنة الثانية أثريا المناقشات.
    Le Président du Conseil économique et social a également fait un exposé spécial sur l’élimination de la pauvreté à la Deuxième Commission. UN كما أن رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي قدم عرضا خاصا أمام اللجنة الثانية عن القضاء على الفقر.
    46. Le 17 décembre 1997, la Haut—Commissaire aux droits de l'homme s'est adressé à la Deuxième Commission de l'Assemblée générale. UN ٦٤- في ٧١ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١، ألقت المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان كلمة أمام اللجنة الثانية التابعة للجمعية العامة.
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies prendra la parole à la Deuxième Commission sur la question de l’application de l’Agenda pour le développement dans un système des Nations Unies renouvelé. UN يُلقي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بيانا أمام اللجنة الثانية بشأن مسالة تنفيذ خطة التنميــة في منظومــة اﻷمم المتحــدة المتجددة.
    Ayant examiné la déclaration que le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable a faite au nom du Secrétaire général devant la Deuxième Commission, le 9 novembre 1993 A/48/585. UN وقد نظرت في البيان الذي أدلى به، نيابة عن اﻷمين العام، وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أمام اللجنة الثانية في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣)١(،
    Ayant examiné la déclaration que le Secrétaire général adjoint à la coordination des politiques et au développement durable a faite au nom du Secrétaire général devant la Deuxième Commission, le 9 novembre 1993 1/, UN وقد نظرت في البيان الذي أدلى به، نيابة عن اﻷمين العام، وكيل اﻷمين العام لشؤون تنسيق السياسات والتنمية المستدامة أمام اللجنة الثانية في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣)١(،
    En outre, le Directeur général du Fonds a pris la parole devant la Deuxième Commission, lors de la cinquante-deuxième session de l’Assemblée générale; il entretient avec le Conseil économique et social une concertation formelle et aussi un dialogue informel sur les questions d’intérêt commun. UN وبالاضافة الى ذلك، ألقى المدير التنفيذي للصندوق كلمة أمام اللجنة الثانية أثناء الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، كما يجري بانتظام حوارات رسمية مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن المسائل موضع الاهتمام المشترك، في حين يواصل بانتظام أيضا الحوار غير الرسمي.
    f) Note du Secrétariat transmettant le texte de la déclaration faite par le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales devant la Deuxième Commission pour présenter le rapport du Secrétaire général sur le rôle du microcrédit dans l’élimination de la pauvreté (A/C.2/53/7). UN )و( مذكرة من اﻷمانة العامة تحيل بها نص البيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أمام اللجنة الثانية عند تقديمه لتقرير اﻷمين العام عن دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر )A/C.2/53/7(.
    Dans son discours liminaire devant la Deuxième Commission de l'Assemblée générale le 12 octobre 2009, le professeur Jeffrey Sachs a insisté sur l'importance des nombreux modèles opérationnels mis au point en vue d'aider à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN 5 - وفي الخطاب الرئيسي الذي ألقاه البروفسور جيفري ساكس أمام اللجنة الثانية للجمعية العامة في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2009، أثنى البروفسور على نماذج العمل العديدة الناجحة التي وضعت للمساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général 1/ et de la déclaration faite par le représentant du Soudan devant la Deuxième Commission de l'Assemblée générale le 16 novembre 1993 2/, UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)١(، وبالبيان الذي أدلى به ممثل السودان أمام اللجنة الثانية للجمعية العامة في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١)٢(،
    Prenant acte du rapport du Secrétaire général A/48/434. et de la déclaration faite par le représentant du Soudan devant la Deuxième Commission de l'Assemblée générale le 16 novembre 1993, UN " وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام)٥(، والبيان الذي أدلى به ممثل السودان أمام اللجنة الثانية للجمعية العامة في ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣،
    Prenant note du rapport du Secrétaire général sur l'aide d'urgence au Soudan A/48/434. et de la déclaration faite par le représentant du Soudan devant la Deuxième Commission de l'Assemblée générale le 16 novembre 1993 Voir A/C.2/48/SR.33. UN وإذ تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن تقديم المساعدة الطارئة إلى السودان)٧١(، وبالبيان الذي أدلى به ممثل السودان أمام اللجنة الثانية للجمعية العامة في ٦١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١)١٨(،
    C’est pour moi un honneur que de m’adresser de nouveau à la Deuxième Commission pour présenter le point de l’ordre du jour intitulé «Mise en oeuvre de la première Décennie des Nations Unies pour l’élimination de la pauvreté». UN ١ - أتشرف بأن أقف مرة أخرى أمام اللجنة الثانية لكي أعرض بند جدول اﻷعمال المتعلق بتنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر.
    Il faut veiller à une augmentation plus prévisible, constante et croissante des ressources et, à cet égard, est digne d'éloge la récente déclaration de Mme Eveline Herfkens, Ministre du développement et de la coopération des Pays-Bas, à la Deuxième Commission. Il faut espérer que d'autres pays donateurs suivront son exemple. UN ويجب كفالة زيادة الموارد على نحو أكثر إطرادا واستقرارا وقابلية للتنبؤ. وأعربت في هذا الصدد عن بالغ تقديرها للبيان الذي أدلت به السيدة إيفلين هيرفكنز، الوزيرة الهولندية للتعاون اﻹنمائي أمام اللجنة الثانية وأعربت عن أملها في تحذو بلدان مانحة أخرى حذوها.
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies prendra la parole à la Deuxième Commission sur la question de l’application de l’Agenda pour le développement dans un système des Nations Unies renouvelé. UN جلسة إحاطة إعلامية يُلقي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بيانا أمام اللجنة الثانية بشأن مسألة " تنفيذ خطة التنميــة في منظومــة اﻷمم المتحــدة المتجددة " .
    Dans sa déclaration à la Deuxième Commission, la délégation azerbaïdjanaise n'a pas évoqué la question de l'application de mesures économiques unilatérales. Parfois, il n'est pas nécessaire de mentionner un pays, parce que les délégations connaissent la géographie de la région et savent de quel pays il s'agit. UN وفي بيانه أمام اللجنة الثانية لم يذكر وفدها مسألة تطبيق تدابير اقتصادية إنفرادية وأحياناً لا تدعو الضرورة إلى تسمية بلدٍ بعينه لأن الوفود على إلمام بجغرافية المنطقة ويمكن أن تعرف ما هو البلد المُشار إليه.
    Présentation à la Deuxième Commission des conclusions de la réunion du groupe spécial d'experts sur le thème " Favoriser la création d'entreprises dans les pays en développement : le rôle des diasporas " , organisée par le Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales UN سيقدم عرض أمام اللجنة الثانية عن نتائج اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن " تعزيز قطاع الأعمال التجارية وتنظيم المشاريع في البلدان النامية: إمكانيات مساهمة المغتربين " ، ينظمه مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Secrétaire général de l’Organisation des Nations Unies prendra la parole à la Deuxième Commission sur la question de l’application de l’Agenda pour le développement dans un système des Nations Unies renouvelé. UN يُلقي اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بيانا أمام اللجنة الثانية بشأن مسألة " تنفيذ خطة التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة المتجددة " .
    À compter de la cinquante-deuxième session de l'Assemblée, et conformément à la résolution 50/163, l'Institut, tout en continuant de rendre compte de ses activités à la Troisième Commission, commencera à faire rapport à la Deuxième Commission sur les points de l'ordre du jour en rapport avec ses activités de recherche et de formation. UN واعتبارا من الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، وعملا بقرارها ٥٠/١٦٣، سيكون المعهد مسؤولا أمام اللجنة الثانية بالنسبة لبنود جدول اﻷعمال المتصلة بأنشطة البحث والتدريب بالمعهد، مع استمراره مسؤولا أمام اللجنة الثالثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد