Le Chef du Service des achats est responsable devant le Directeur exécutif de la gestion des biens d'ONU-Femmes. | UN | كبير موظفي المشتريات مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات هيئة الأمم المتحدة للمرأة. |
Il est responsable devant le Directeur exécutif. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Il est à noter qu'un service d'évaluation a été créé en tant qu'entité indépendante relevant directement du Directeur exécutif. | UN | ومن المنجزات المهمة التي أحرزها المكتب نجاحه في تأسيس وظيفة التقييم ككيان مستقل مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Le FNUAP s'enorgueillissait du caractère indépendant du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation, qui dépendait directement du Directeur exécutif. | UN | وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة. |
Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. | UN | وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية. |
Le personnel est responsable devant le Directeur exécutif. | UN | ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي. |
Le personnel est responsable devant le Directeur exécutif. | UN | والموظفون مسؤولون أمام المدير التنفيذي. |
Le personnel est responsable devant le Directeur exécutif. | UN | والموظفون مسؤولون أمام المدير التنفيذي. |
3. Le personnel de l'Organisation est responsable devant le Directeur exécutif. | UN | 3- يكون موظفو المنظمة مسؤولين أمام المدير التنفيذي. |
Tous les fonctionnaires de l'UNOPS sont responsables devant le Directeur exécutif de la régularité des mesures et décisions qu'ils prennent dans l'exercice de leurs fonctions et lui en rendent compte. | UN | جميع الموظفين مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن قانونية الأعمال التي يقومون بها في سياق تأدية واجباتهم الرسمية وخاضعون للمساءلة أمامه. |
Le FNUAP s'enorgueillissait du caractère indépendant du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation, qui dépendait directement du Directeur exécutif. | UN | وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة. |
Les services juridiques relèveront également directement du Directeur exécutif. | UN | وستكون الدوائر القانونية هي الأخرى مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Le Chef du service d'audit relève directement du Directeur exécutif et occupe une position clef au sein du Pôle mécanismes de contrôle. | UN | وسيكون رئيس مراجعة الحسابات مسؤولا أمام المدير التنفيذي مباشرة، كما سيؤدي دورا رئيسيا في مركز الضوابط المؤسسية. |
Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. | UN | مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي. |
Cette équipe se réunit régulièrement et rend compte au Directeur exécutif et au Directeur général. | UN | ويعقد الفريق اجتماعاته دورياً وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي والمدير العام. |
relevant du Directeur exécutif, le Chef du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux est chargé de superviser les activités du Fonds, qui consistent à : | UN | 4-1 يرأس صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي. |