ويكيبيديا

    "أمام المدير التنفيذي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devant le Directeur exécutif
        
    • directement du Directeur exécutif
        
    • rapport au Directeur exécutif
        
    • le Directeur exécutif de
        
    • compte au Directeur exécutif
        
    • relevant du Directeur exécutif
        
    Le Chef du Service des achats est responsable devant le Directeur exécutif de la gestion des biens d'ONU-Femmes. UN كبير موظفي المشتريات مسؤول أمام المدير التنفيذي عن إدارة ممتلكات هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Il est responsable devant le Directeur exécutif. UN ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي.
    Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. UN وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية.
    Il est à noter qu'un service d'évaluation a été créé en tant qu'entité indépendante relevant directement du Directeur exécutif. UN ومن المنجزات المهمة التي أحرزها المكتب نجاحه في تأسيس وظيفة التقييم ككيان مستقل مسؤول مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Le FNUAP s'enorgueillissait du caractère indépendant du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation, qui dépendait directement du Directeur exécutif. UN وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة.
    Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. UN مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. UN وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية.
    Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. UN وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية.
    Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. UN وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية.
    Il fera rapport au Conseil exécutif au sujet de son fonctionnement et sera responsable devant le Directeur exécutif du PNUE pour les questions administratives et financières. UN وتقدم الأمانة التقارير بشأن عملياتها إلى المجلس التنفيذي وتكون مسؤولة أمام المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في المسائل الإدارية والمالية.
    Le personnel est responsable devant le Directeur exécutif. UN ويكون الموظفون مسؤولين أمام المدير التنفيذي.
    Le personnel est responsable devant le Directeur exécutif. UN والموظفون مسؤولون أمام المدير التنفيذي.
    Le personnel est responsable devant le Directeur exécutif. UN والموظفون مسؤولون أمام المدير التنفيذي.
    3. Le personnel de l'Organisation est responsable devant le Directeur exécutif. UN 3- يكون موظفو المنظمة مسؤولين أمام المدير التنفيذي.
    Tous les fonctionnaires de l'UNOPS sont responsables devant le Directeur exécutif de la régularité des mesures et décisions qu'ils prennent dans l'exercice de leurs fonctions et lui en rendent compte. UN جميع الموظفين مسؤولون أمام المدير التنفيذي عن قانونية الأعمال التي يقومون بها في سياق تأدية واجباتهم الرسمية وخاضعون للمساءلة أمامه.
    Le FNUAP s'enorgueillissait du caractère indépendant du Bureau des services de contrôle interne et d'évaluation, qui dépendait directement du Directeur exécutif. UN وأشار إلى أن صندوق السكان يفخر بالطابع المستقل لمكتب الرقابة والتقييم المسؤول أمام المدير التنفيذي مباشرة.
    Les services juridiques relèveront également directement du Directeur exécutif. UN وستكون الدوائر القانونية هي الأخرى مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Le Chef du service d'audit relève directement du Directeur exécutif et occupe une position clef au sein du Pôle mécanismes de contrôle. UN وسيكون رئيس مراجعة الحسابات مسؤولا أمام المدير التنفيذي مباشرة، كما سيؤدي دورا رئيسيا في مركز الضوابط المؤسسية.
    Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. UN مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Dans le nouvel organigramme, le Groupe de l’évaluation et du contrôle fait directement rapport au Directeur exécutif. UN مع اﻷخذ بالهيكل التنظيمي الجديد، تكون وحدة التقييم والرقابة مسؤولة مباشرة أمام المدير التنفيذي.
    Cette équipe se réunit régulièrement et rend compte au Directeur exécutif et au Directeur général. UN ويعقد الفريق اجتماعاته دورياً وهو مسؤول أمام المدير التنفيذي والمدير العام.
    relevant du Directeur exécutif, le Chef du Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux est chargé de superviser les activités du Fonds, qui consistent à : UN 4-1 يرأس صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية رئيس يكون مسؤولا أمام المدير التنفيذي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد