ويكيبيديا

    "أمام كونغرس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • devant le Congrès
        
    • au Congrès
        
    Peut-on encore avoir quelque espoir après avoir entendu, voilà à peine 36 heures, le discours prononcé par le Président des États-Unis devant le Congrès de ce pays? UN هل يحتمل أن يكون هناك أمل بعد سماع هذا، لم يمر سوى 36 ساعة على الخطاب الذي ألقاه الرئيس أمام كونغرس الولايات المتحدة؟
    Le geste historique fait pour la première fois par un dirigeant arabe et un dirigeant israélien devant le Congrès des États Unis, a ouvert le début d'une ère nouvelle dans les relations entre ces deux pays depuis la création de l'État d'Israël en 1948. UN بالتوقيع على هذه الاتفاقات، انتهت حالة الحرب بين اﻷردن واسرائيل والبيانان التاريخيان اللذان أدلى بهما ﻷول مرة زعيم عربي وزعيم اسرائيلي أمام كونغرس الولايات المتحدة، كانا بداية مرحلة جديدة في العلاقات بين هذين البلدين منذ إنشاء دولة اسرائيل عام ١٩٤٨.
    devant le Congrès de Nouvelle-Calédonie, le 16 juin 1999, le Secrétaire d'État à l'outre-mer a donné lecture d'un message du Premier Ministre français, M. Lionel Jospin : UN وتحدث وزير الدولة لأقاليم ما وراء البحار أمام كونغرس كاليدونيا الجديدة ناقلا رسالة من رئيس الوزراء الفرنسي، السيد ليونيل جوسبن، جاء فيها ما يلي:
    Dans les années qui ont suivi, elle a appuyé la stratégie des Nations Unies en matière de logement et témoigné en sa faveur devant le Congrès des États-Unis, développant ainsi des relations étroites avec ONU-Habitat. UN وفي السنوات اللاحقة، أيدت الرابطة أمام كونغرس الولايات المتحدة استراتيجية الأمم المتحدة للمأوى، وأقامت علاقات عمل وثيقة مع موئل الأمم المتحدة.
    Deux projets de loi ont été soumis au Congrès des États-Unis à la suite de ce rapport qui visent les deux à réaliser l'annexion grâce à la tromperie. UN ونتيجة لذلك التقرير، جرى عرض مشروعي قانونين أمام كونغرس الولايات المتحدة، ويستهدف كل منهما تحقيق الضم عن طريق الخداع.
    Hier, nous nous rappelions ce qu'a dit un Président nord-américain, ou plutôt un Président des États-Unis, peu de temps avant d'être assassiné. Cela est consigné dans un discours devant le Congrès des États-Unis. UN بالأمس كنا نتذكر ما قاله أمام كونغرس الولايات المتحدة أحد رؤساء أمريكا الشمالية، أي أحد رؤساء الولايات المتحدة، قبل اغتياله بفترة قصيرة، وهذا مسجل.
    Jeudi, devant le Congrès des États-Unis, s'est esquissée l'idée d'une dictature militaire mondiale s'appuyant exclusivement sur la force, sans en référer à la moindre législation ou institution internationale. UN في يوم الخميس رسمت أمام كونغرس الولايات المتحدة فكرة ديكتاتورية عسكرية عالمية تراعاها القوة وحدها بلا قوانين أو مؤسسات دولية من أي نوع.
    Nous n'ignorons pas que l'Iraq se trouve actuellement au centre de l'attention comme le confirment les récentes auditions devant le Congrès des États-Unis d'Amérique, qui doit approuver 87 milliards de dollars pour la reconstruction de ce pays. UN إننا ندرك أن العراق يجتذب الآن الأضواء العالمية، حسبما تأكد من الشهادات التي أدلي بها مؤخرا أمام كونغرس الولايات المتحدة الأمريكية، الذي طلب منه اعتماد 87 بليون دولار لإعمار ذلك البلد.
    L'ancien numéro 2 de la MINURSO, l'Ambassadeur des États-Unis, M. Frank Ruddy, est parvenu aux mêmes conclusions, qu'il a exposées devant le Congrès des États-Unis en janvier 1995. UN وفي هذا الصدد، خلص سفير الولايات المتحدة فرانك رودي، الذي كان ثاني أهم شخصية في البعثة، إلى النتائج ذاتها وذكرها في جلسة استماع أمام كونغرس الولايات المتحدة في كانون الثاني/يناير ٥٩٩١.
    50. Il convient de mentionner qu'un avant-projet de loi sur le service militaire et social est actuellement en troisième lecture devant le Congrès plénier de la République. UN ٠٥- ومن الجدير بالذكر أنه مطروحة حاليا أمام كونغرس الجمهورية بكامل هيئته مسودة مشروع قانون للخدمة العسكرية والاجتماعية، وأن هذه المسودة قد وصلت إلى قراءتها الثالثة.
    6. Le 28 décembre 1996, M. Rock Wamytan, Président du FLNKS, dans une déclaration devant le Congrès du territoire, a décrit la position du FLNKS comme suit : UN ٦ - في ٢٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، ألقى السيد روك واميتان رئيس جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني بيانا أمام كونغرس اﻹقليم وصف فيه موقف الجبهة كما يلي:
    Tous les ans, au mois de janvier, le Président des États-Unis prononce un discours devant le Congrès des États-Unis pour rendre compte de l'état de l'Union à ses membres et au peuple américain. UN في شهر كانون الثاني/يناير من كل عام، يلقي رئيس الولايات المتحدة خطابا أمام كونغرس الولايات المتحدة ليقدم له وللشعب الأمريكي تقريرا عن حالة الاتحاد.
    Nombreux sont ceux qui ne paraissent pas encore s'être rendu compte que, le 20 septembre, la fin de l'indépendance des autres États sans aucune exception et la suspension des fonctions de l'Organisation des Nations Unies ont été décrétées devant le Congrès des États-Unis. UN ويبدو أن كثيرين لم ينتبهوا بعد إلى أنه في 20 أيلول/سبتمبر تقررت أمام كونغرس الولايات المتحدة نهاية استقلال الدول الأخرى بدون أي استثناء ووقف مهام الأمم المتحدة.
    Je vous arrête pour parjure devant le Congrès des États-Unis. Open Subtitles نائب الرئيس (ماكليش) أنا أقبض عليك للشهادة زور أمام كونغرس الولايات المتحدة
    46. Dans son discours du 19 juillet 2005 devant le Congrès des ÉtatsUnis, le Premier Ministre Manmohan Singh a dit encore: < < Ce n'est pas au texte de la Constitution que l'on juge une démocratie, mais à la manière dont elle fonctionne dans la pratique. UN 46- في نفس الكلمة الملقاة أمام كونغرس الولايات المتحدة في 19 تموز/يوليه 2005، قال رئيس الوزراء الدكتور مانموهان سنغ " إن المحك الحقيقي للديمقراطية ليس في ما يقال في الدستور، وإنما في الكيفية التي يسري بها على أرض الواقع.
    En décembre 2002, le Ministre des territoires d'outre-mer a déclaré devant le Congrès néo-calédonien que la demande susmentionnée adressée à l'UNESCO avait été prématurée, les trois gouvernements provinciaux n'ayant pas encore adopté leur propre réglementation concernant l'environnement. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، صرّحت وزيرة أقاليم ما وراء البحار أمام كونغرس كاليدونيا الجديدة بأن الطلب الذي قُدّم إلى اليونسكو كان سابقا لأوانه لأن حكومات المقاطعات الثلاث لم تضع بعد أنظمتها المتعلقة بالقضايا البيئية.
    En décembre 2002, le Ministre des territoires d'outre-mer a déclaré devant le Congrès néo-calédonien que la demande adressée à l'UNESCO avait été prématurée, les trois gouvernements provinciaux n'ayant pas encore adopté leurs propres réglementations concernant l'environnement. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2002، صرّحت وزيرة أقاليم ما وراء البحار أمام كونغرس كاليدونيا الجديدة بأن الطلب الذي قُدّم إلى اليونسكو كان سابقا لأوانه لأن حكومات المقاطعات الثلاث لم تضع بعد أنظمتها المتعلقة بالقضايا البيئية.
    Dès le 24 mai de cette année, le Gouverneur Farrelly, témoignant devant le Congrès des États-Unis, a relevé l'importance de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme et mis l'accent sur la pertinence du lien qui existe entre cette décennie et les Territoires non autonomes restants. UN وفي وقت قريب يرجع الى يوم ٤٢ أيار/مايو من هذا العام، اعترف الحاكم فاريالي في شهادة أمام كونغرس الولايات المتحدة، بأهمية العقد الدولي للقضاء على الاستعمار وبأهمية العلاقة بين العقد واﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    L'Association s'emploie activement à mobiliser les Américains autour de législations qui font l'objet d'un débat au Congrès des États-Unis, pour bon nombre de questions internationales. UN وتنخرط الجمعية بنشاط في الدعوة والتثقيف بشأن التشريعات أمام كونغرس الولايات المتحدة في كم غفير من المسائل الدولية.
    A cet égard, permettez-moi de citer le Président Woodrow Wilson qui dit, s'adressant au Congrès des Etats-Unis, le 2 avril 1917 : UN وأود أن أقتبس من خطاب للرئيس وودرو ويلسون أمام كونغرس الولايات المتحدة في ٢ نيسان/أبريل ١٩١٧ حيث يقول:
    Cela serait clairement la conséquence ultime de l'adoption de mesures qui sont à présent soumises au Congrès américain. UN ومن الواضح أن هذه ستكون النتيجة التي ستتمخض في نهاية المطاف عن اعتماد المبادرات المطروحة حاليا أمام كونغرس الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد