Le professeur Massoud Ali Mohammadi, autre scientifique iranien, a été assassiné devant son domicile le 12 janvier 2010. | UN | فقد اغتيل أيضا في 12 كانون الثاني /يناير عالم إيراني آخر هو البروفسور مسعود علي محمدي عندما كان أمام منزله. |
Durant les seuls trois jours qui se sont écoulés depuis la dernière lettre que je vous ai adressée, les forces d'occupation ont tué des dizaines de Palestiniens, dont un jeune garçon a été tué devant son domicile et un sourd-muet qui a été tué alors qu'il se tenait sur son balcon. | UN | وفي الفترة التي انقضت منذ آخر رسالة وجهتها إليكم، والتي لا تتعدى ثلاثة أيام، قامت قوات الاحتلال بقتل عشرات من الفلسطينيين، ومنهم صبي قتل أمام منزله وشخص أصم وأبكم قتل أثناء وقوفه في شرفة منزله. |
Dans les jours et les semaines qui ont suivi, M. Warinussy a fait l'objet d'une surveillance, les mêmes voitures ayant été observées à plusieurs reprises en stationnement devant son domicile ou le bureau du LP3BH. | UN | وفي الأيام والأسابيع التالية، أصبح السيد وارينوسي موضع مراقبة في وقائع يشهد فيها اصطفاف السيارات نفسها إمَّا أمام منزله أو أمام مباني المعهد. |
Dix jours avant sa mort, il avait planté un panneau du parti devant sa maison. | UN | وقبل عشرة أيام من وفاته، كان قد علق يافطة انتخابية أمام منزله. |
Le même jour, des assaillants inconnus ont tué un Albanais du Kosovo devant sa maison à Stimlje. | UN | وفي الوقت ذاته قتل مغيرون مجهولو الهوية أحد ألبانيي كوسوفو أمام منزله في ستيملي. |
elle était obsédée par ce type et elle me faisait faire l'aller retour devant chez lui tout le temps. | Open Subtitles | كانت مهووسة به وأجبرتني على المرور جيئة وذهاباً أمام منزله مرّات كثيرة |
À 21 heures, à Mourak, un groupe terroriste armé a enlevé un civil, Mohamed Abdo el-Dali, devant son domicile. | UN | 56 - في الساعة 00/21 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المواطن محمد عبدو الدالي من أمام منزله في بلدة مورك. |
À 13 heures, à Harasta, un groupe terroriste armé a tué par balle le colonel Ahmed Halabiya devant son domicile. | UN | 7 - الساعة 00/13 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على العقيد أحمد حلبية في حرستا أمام منزله مما أدى لاستشهاده. |
À Ain Tarma, des hommes armés ont volé une voiture de l'État garée par Zouheir Moustafa el-Himsi devant son domicile. | UN | 6 - في عين ترما، تم سلب سيارة حكومية من سائقها زهير مصطفى الحمصي من قبل مسلحين أمام منزله. |
Une Opel Omega immatriculée no 665229 de la société des carburants de Damas, assignée au civil Ziad el-Turk, a été volée devant son domicile. | UN | 19 - تم سلب سيارة نوع أوبل أوميغا تحمل لوحة رقم 665229 عائدة لمحروقات دمشق ومسلمة للمواطن زياد الترك من أمام منزله. |
4. La source a signalé que, le 20 août 2009, vers 20 heures, M. Al-Samhi a été arrêté devant son domicile par un groupe d'hommes. | UN | 4- وأُفيد بأنّ مجموعة من الرجال اعتقلت السيد السمحي أمام منزله في 20 آب/ أغسطس 2009، حوالي الساعة 00/20. |
44. Carlos Alberto Marín, militant de l'ARENA, est décédé des suite de l'attentat à l'arme à feu dont il a été victime le 12 février juste devant son domicile, dans la ville de Cojutepeque. | UN | ٤٤ - وفي ١٢ شباط/فبراير، توفي كارلوس البرتو مارين، من مناضلي التحالف الجمهوري الوطني، متأثرا بجروح أصيب بها في هجوم حدث أمام منزله في مدينة كوخوتيبيك. |
362. Le député Alejandro Córdova, directeur du quotidien El Imparcial, critiqua les manoeuvres politiques des dirigeants du pays et fut assassiné par des policiers devant son domicile. | UN | ٢٦٣- وانتقد النائب دون اليخاندرو كوردبا، مدير صحيفة El Imparcial، المناورات السياسية لمؤيدي يقوم بها الرئيس، فاغتيل على يد قوات الشرطة أمام منزله. |
Quant à Bashir Adamovich Mustolgov, il a été enlevé devant sa maison par des hommes en uniforme militaire. | UN | أما بشير أدموفيتش موستولغوف فقد اختطف من أمام منزله على أيدي أشخاص يرتدون الزي العسكري. |
Oui, madame. Nous avons deux agents devant sa maison, prêt à prendre sa déclaration. | Open Subtitles | أجل يا سيدتي، لدينا ضابطي شرطة مُنتظرين أمام منزله ومُستعدين لأخذ أقواله |
Le docteur Rodríguez Porth, âgé de 74 ans, a été blessé par plusieurs coups de feu devant sa maison et est décédé peu après à l'hôpital. | UN | وقد جرح الدكتور رودريغيس بورث، الذي كان عمره ٧٤ سنة، نتيجة إصابته وهو أمام منزله بعدة طلقات نارية، وتوفي بعد ذلك بقليل في المستشفى. |
9. Janko Popovic a été massacré devant sa maison à Gornja Presjenica, près de Trnovo, le 7 juillet 1992. | UN | ٩ - ذُبح يانكو بوبوفيتش أمام منزله في غورنيا بريسيينيتشا بالقرب من ترنوفو يوم ٧ تموز/يوليه ١٩٩٢. |
Tu sais la chaise devant sa maison. | Open Subtitles | كما تعلمين، الكرسي الذي أمام منزله |
- Très bien. Fais vite. Je suis présentement devant sa maison. | Open Subtitles | حسناً يا سيدي - بسرعة أرجوك أنا أمام منزله حالياً - |
J'ai déposé des fleurs devant chez lui. | Open Subtitles | لقد وضعت بعض الزهور أمام منزله اذا اردت ان تعود الي هناك |
Le 31 octobre, à Prizren, un Serbe de 79 ans a été roué de coups devant chez lui, à proximité du bâtiment des Nations Unies. | UN | ففي ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ضُرب صربي يبلغ من العمر ٧٩ عاما ضربا مبرحا في بريزرين أمام منزله وبالقرب من مبنى اﻷمم المتحدة. |