37. les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm ont une responsabilité commune dans le cas des fonctions d'appui suivantes: | UN | وتتحمل أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم مسؤوليات مشتركة إزاء وظائـف الدعم التالية: |
45. En conséquence, deux options sont présentées ci-après pour améliorer la coopération et les synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm: | UN | وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
18. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | 18 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
Une coordination conjointe des secrétariats des Conventions de Bâle, de Stockholm et de Rotterdam par la création d'un groupe conjoint de coordination; | UN | ' 1` تنسيق مشترك بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم من خلال إنشاء فريق تنسيق مشترك؛ |
À l'issue de la première série d'ateliers sousrégionaux, le secrétariat provisoire planifie actuellement, en coopération avec le secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, d'autres ateliers de suivi, qui seront tenus au niveau régional consécutivement aux réunions régionales, pour préparer les réunions des Conférences des Parties des conventions programmées en mai 2015. | UN | 9 - وعقب الجولة الأولية من حلقات العمل دون الإقليمية تخطط الأمانة المؤقتة، بالتعاون مع أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، لعقد حلقات عمل إضافية للمتابعة على أساس إقليمي بالتسلسل مع الاجتماعات الإقليمية بهدف التحضير لاجتماعات مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المقرر عقدها في أيار/مايو 2015. |
Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | 18 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
Mesures prises par les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm pour donner suite aux dispositions des décisions sur les synergies relatives aux activités conjointes | UN | الإجراءات التي اتخذتها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم استجابةً للطلبات الواردة في مقررات أوجه التآزر بشأن تنفيذ أنشطة مشتركة |
37. les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm ont une responsabilité commune dans le cas des fonctions d'appui suivantes: | UN | 37 - وتتحمل أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم مسؤوليات مشتركة إزاء وظائف الدعم التالية: |
45. En conséquence, deux options sont présentées ci-après pour améliorer la coopération et les synergies entre les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm: | UN | 45 - وبناء على ذلك، يُقدم فيما يلي خياران لتحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم: |
Chaque conférence des Parties sera saisie d'une note exposant le déroulement des réunions extraordinaires simultanées, préparée conjointement par les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/1). | UN | 4 - سيكون معروضاً على كلّ مؤتمر من مؤتمرات الأطراف مذكرة سيناريو بشأن الاجتماعات الاستثنائية المتزامنة اشتركت في إعدادها أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم (UNEP/FAO/CHW/RC/POPS/EXCOPS.1/INF/1). |
18) Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | (18) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
r) Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | (ص) يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية أن تتبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
r) Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm et les centres régionaux d'échanger des informations au sujet de leurs capacités et de leurs programmes de travail; | UN | (ص) يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم والمراكز الإقليمية تبادل المعلومات عن قدراتها وبرامج عملها؛ |
3. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm d'échanger des informations sur les progrès accomplis en matière de fonctionnement ou de la mise en place des mécanismes relatifs au respect/non-respect déjà établis ou en cours de négociation au titre des trois conventions; | UN | 3 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم تبادل المعلومات عن التقدم المحرز في تشغيل أو إنشاء آليات الامتثال/عدم الامتثال المنشأة أو الجاري التفاوض بشأنها في إطار الاتفاقيات الثلاث؛ |
5. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de maintenir ou d'établir des liens de coopération sur les questions techniques concernant plus d'une des trois conventions, avec la participation d'organismes et institutions autres que les trois conventions selon que de besoin; | UN | 5 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم المحافظة على التعاون أو إقامة هذا التعاون فيما يتعلق بالقضايا التقنية ذات الصلة بأكثر من اتفاقية واحدة من الاتفاقيات الثلاث بما يشمل الهيئات والمؤسسات الأخرى التي تتجاوز الاتفاقيات الثلاث حسب مقتضى الحال؛ |
1. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de développer une approche commune aux trois conventions en matière de sensibilisation et de vulgarisation; | UN | 1 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وضع نهج مشترك لتعزيز أنشطة استثارة الوعي والإرشاد فيما بين الاتفاقيات الثلاث؛ |
2. Prie également les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm d'utiliser pleinement et de s'appuyer sur les mécanismes et outils d'information et de vulgarisation existants; | UN | 2 - يطلب كذلك من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الاستفادة الكاملة من آليات وأدوات المعلومات والإرشاد المتوافرة والبناء عليها؛ |
4. Prie les secrétariats des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm de mettre au point des systèmes d'échange d'informations sur les incidences sanitaires et sur l'environnement, y compris un mécanisme de centralisation des informations, l'objectif étant que ces systèmes desservent les trois conventions; | UN | 4 - يطلب من أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم وضع نظم لتبادل المعلومات عن التأثيرات الصحية والبيئية، بما في ذلك آلية تبادل المعلومات بهدف أن تخدم هذه النظم جميع الاتفاقيات الثلاث؛ |
Vérification conjointe des comptes des secrétariats des Conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm | UN | المراجعة المشتركة لحسابات أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
B. Coordination conjointe des secrétariats des Conventions de Bâle, Stockholm et Rotterdam | UN | باء - التنسيق المشترك بين أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وروتردام |
Les chefs des secrétariats des Conventions de Bâle, de Stockholm et de Vienne, et la CMS, sont en train de revoir leurs projets de mémorandum d'accord avec le secrétariat du PNUE. | UN | ويقوم رؤساء أمانات اتفاقيات بازل واستكهولم وفيينا واتفاقية الأنواع المهاجرة حالياً باستعراض مشاريع مذكرات تفاهم مع أمانة برنامج البيئة. |
Il s'agit de postes au secrétariat des Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm (Genève), de la Convention sur la diversité biologique et du Fonds multilatéral pour l'application du Protocole de Montréal (Montréal). | UN | بل هي، بدلاً من ذلك، وظائف داخل أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم (جنيف)، وكذلك الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال (مونتريال)؛() |