ويكيبيديا

    "أمانة الأمم" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • Secrétariat de l'Organisation des Nations
        
    • Secrétariat des Nations
        
    • Secrétariat concourt
        
    • du Secrétariat et
        
    • le Secrétariat de l
        
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a estimé être au niveau le plus élevé de maturité, signifiant par là que son plan de continuité des opérations fonctionne. UN وقدّرت أمانة الأمم المتحدة أنها بلغت أعلى مراتب النضج مما يعني أنها تسيطر على ذلك المجال.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies transfère généreusement ses connaissances aux responsables de la continuité des opérations d'autres organisations. UN وتتولى أمانة الأمم المتحدة بسخاء نقل معارفها إلى القائمين على إدارة استمرارية تصريف الأعمال في المنظمات الأخرى.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies a estimé être au niveau le plus élevé de maturité, signifiant par là que son plan de continuité des opérations fonctionne. UN وقدّرت أمانة الأمم المتحدة أنها بلغت أعلى مراتب النضج مما يعني أنها تسيطر على ذلك المجال.
    De la même façon, nous avons communiqué au Secrétariat des Nations Unies, conformément à l'article 7 de la Convention d'Ottawa, des informations sur la situation actuelle concernant les mines antipersonnel dans notre pays. UN وبالمثل، أبلغ بلدي أمانة الأمم المتحدة بالحالة الراهنة فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد في بلدنا، وفقا للمادة 7 من اتفاقية أوتاوا.
    de coordonner les contacts du HCR avec le Secrétariat des Nations Unies, les Nations Unies et d'autres organisations, et avec les représentants des gouvernements basés à New York, concernant les activités et préoccupations du HCR. UN تنسيق اتصالات المفوضية مع أمانة الأمم المتحدة ومؤسسات الأمم المتحدة وسائر المنظمات، وممثلي الحكومات الذين تقع مقار أعمالهم في نيويورك فيما يتعلق بأنشطة المفوضية واهتماماتها.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies transfère généreusement ses connaissances aux responsables de la continuité des opérations d'autres organisations. UN وتتولى أمانة الأمم المتحدة بسخاء نقل معارفها إلى القائمين على إدارة استمرارية تصريف الأعمال في المنظمات الأخرى.
    Les recommandations de cette nature ne sont pas limitées au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies (ONU). UN والتوصيات مـن هذا النـوع لا تقتصر على أمانة الأمم المتحدة.
    L'original de l'Acte final sera déposé dans les archives du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وسوف يودع أصل الوثيقة الختامية في محفوظات أمانة الأمم المتحدة.
    A été détaché au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies où il a exercé successivement les fonctions suivantes: UN أعير إلى أمانة الأمم المتحدة التي تولى فيها الوظائف التالية؛
    Les entretiens qu'il a eus avec la HautCommissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à Genève et au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies à New York ont été particulièrement importants. UN وكانت لقاءاته مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في جنيف وفي أمانة الأمم المتحدة في نيويورك هامة جداً.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies établit des comptes rendus officiels de la Réunion dans les langues de travail. UN تقوم أمانة الأمم المتحدة بإعداد المحاضر الرسمية للاجتماع بلغات العمل.
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la direction de notre Organisation ont là un rôle essentiel. UN وتضطلع أمانة الأمم المتحدة وقيادة منظمتنا بدور رئيسي في هذا الصدد.
    Les mécanismes de coordination du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies seront pleinement mis à profit à cette fin. UN وسوف تستخدم آليات التنسيق لدى أمانة الأمم المتحدة استخداماً كاملاً لهذا الغرض.
    Pareille réponse du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies constitue une attaque directe contre la Charte des Nations Unies qui ne laisse pas d'être préoccupante. UN وإن مثل هذا الرد من جانب أمانة الأمم المتحدة يشكل هجوما مباشرا يثير القلق على ميثاق الأمم المتحدة.
    5. Bureau d'appui à la consolidation de la paix du Secrétariat des Nations Unies UN 5 - مكتب أمانة الأمم المتحدة لدعم بناء السلام
    L'emploi du français, langue de travail du Secrétariat des Nations Unies, et, le cas échéant, d'autres langues officielles de l'Organisation pratiquées par de nombreux États Membres de la CNUDCI, comme par exemple l'espagnol, devrait être fortement développé. UN إن استعمال الفرنسية، التي هي لغة عمل في أمانة الأمم المتحدة، وعند الاقتضاء سائر اللغات الرسمية للأمم المتحدة التي يستخدمها العديد من الدول الأعضاء في الأونسيترال مثل اللغة الإسبانية، ينبغي أن يعزّز.
    Ainsi, les changements en matière de délégation de pouvoirs, allocation des ressources, accords de partenariat, pratiques commerciales et harmonisation interne sont tous assujettis à des degrés divers aux procédures de contrôle ou de conformité du Secrétariat des Nations Unies. UN فمثلاً، تخضع التغييرات في تفويض السلطة وتخصيص الموارد واتفاقات الشراكة وممارسات نشاط العمل والمواءمة الداخلية لدرجات متباينة من السيطرة أو الامتثال لإجراءات أمانة الأمم المتحدة.
    Les ministres ont insisté sur le fait que les objectifs de la réforme du Secrétariat des Nations Unies et de sa gestion, étaient les suivants : UN 87 - وأكّد الوزراء أن أهداف إصلاح أمانة الأمم المتحدة وإدارتها هي التالية:
    Les ministres ont souligné que la réforme du Secrétariat des Nations Unies et de sa gestion ne devait pas aboutir à : UN 88 - أبرز الوزراء أن إصلاح أمانة الأمم المتحدة وإدارتها لا ينبغي أن:
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont souligné que la réforme du Secrétariat des Nations Unies et de sa gestion ne devait pas aboutir à : UN 88 - أكد رؤساء الدول والحكومات أن إصلاح أمانة الأمم المتحدة وإدارتها ينبغي ألا:
    19. En ce qui concerne le deuxième objectif, à savoir l'amélioration de la répartition géographique du personnel du Secrétariat de l'ONU, les inspecteurs relèvent que le fait que la possibilité de concourir ne soit offerte qu'aux ressortissants des pays qui ne sont pas ou pas suffisamment représentés au Secrétariat concourt bien à la réalisation de cet objectif. UN 19- وفيما يخص الهدف الثاني، أي تحسين التوزيع الجغرافي لموظفي أمانة الأمم المتحدة، يلاحظ المفتشان أن كون الامتحانات لا تتاح إلا لمواطني البلدان غير الممثلة، أو غير الممثلة تمثيلاً كافياً في أمانة الأمم المتحدة، يخدم هذا الغرض.
    La composition des effectifs du Secrétariat de l'ONU est examinée à l'échelle de l'ensemble du Secrétariat et non pas au niveau de chaque département. UN ويُقَيَّم تكوين ملاك أمانة الأمم المتحدة على مستوى الأمانة ككل لا على مستوى الإدارات.
    Ces lettres concernaient un cadre de coopération et de coordination entre le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et la CSCE. UN وتتعلق هذه الرسائل بوضع إطار للتعاون والتنسيق بين أمانة اﻷمم المتحدة ومؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد