13. Le Président a invité le secrétariat de la CNUCED à présenter les différents points de l'ordre du jour. | UN | 13- دعا الرئيس أمانة الأونكتاد إلى تقديم بنود جدول الأعمال التي ستتناولها الدورة. |
Elle invite également le secrétariat de la CNUCED à contribuer au processus préparatoire dans ses domaines de compétence, notamment en ce qui concerne les aspects opérationnels et techniques du transport en transit. | UN | وهي تدعو أيضا أمانة الأونكتاد إلى المساهمة في العملية التحضيرية في مجال صلاحيتها، ولا سيما فيما يتصل بالنواحي التنفيذية والتقنية للنقل العابر. |
Nous engageons le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ce louable travail de défense des intérêts des PMA en étudiant régulièrement, entre autres, les liens entre le commerce, la croissance économique, le développement et la réduction de la pauvreté, le but étant de trouver des solutions à long terme aux problèmes des PMA. | UN | وندعو أمانة الأونكتاد إلى مواصلة هذه الوظائف التي تستحق الثناء للنهوض بمصالح أقل البلدان نمواً عن طريق القيام بانتظام بأمور من بينها بحث الروابط بين التجارة والنمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر، بغية تحديد الحلول الطويلة الأجل للتحديات والمشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً. |
Le Groupe africain demandait donc au secrétariat de la CNUCED d'étudier les moyens d'aider en la matière les pays africains. | UN | ولذلك فإن مجموعته تدعو أمانة الأونكتاد إلى بحث السبل والوسائل الكفيلة بمساعدة البلدان الأفريقية في معالجة هذه المشكلة. |
Il manque au secrétariat de la CNUCED une stratégie institutionnelle bien définie pour s'acquitter correctement de son mandat; | UN | تفتقر أمانة الأونكتاد إلى استراتيجية مؤسسية واضحة للاضطلاع بولايتها بنجاح؛ |
35. L'assistance que le secrétariat de la CNUCED apporte au peuple palestinien dans les domaines du renforcement des capacités, de la politique commerciale, de la facilitation du commerce, de la gestion financière, de la formulation de stratégies de développement, du développement des entreprises et de l'investissement est appréciée et devrait être renforcée au moyen de ressources suffisantes. | UN | 35- وتعد المساعدة التي تقدمها أمانة الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني في مجالات بناء القدرات، والسياسة التجارية، وتيسير التجارة، والإدارة المالية، واستراتيجيات التنمية، وتطوير المشاريع والاستثمار، موضع ترحيب وينبغي أن تعزَّز بما يكفي من الموارد. |
Nous engageons le secrétariat de la CNUCED à poursuivre ce louable travail de défense des intérêts des PMA en étudiant régulièrement, entre autres, les liens entre le commerce, la croissance économique, le développement et la réduction de la pauvreté, le but étant de trouver des solutions à long terme aux problèmes des PMA. | UN | وندعو أمانة الأونكتاد إلى مواصلة هذه الوظائف التي تستحق الثناء للنهوض بمصالح أقل البلدان نمواً عن طريق القيام بانتظام بأمور من بينها بحث الروابط بين التجارة والنمو الاقتصادي والتنمية والحد من الفقر، بغية تحديد الحلول الطويلة الأجل للتحديات والمشاكل التي تواجه أقل البلدان نمواً؛ |
10. Reconnaît la contribution importante du Cadre intégré renforcé, dont la CNUCED est l'un des organismes membres, et invite le secrétariat de la CNUCED à intensifier sa coopération avec ce mécanisme afin de renforcer ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités en faveur des PMA; | UN | 10- يقر بالمساهمة الكبيرة للإطار المتكامل المعزز، الذي يعد الأونكتاد أحد الوكالات المشاركة فيه، ويدعو أمانة الأونكتاد إلى تكثيف تعاونها مع الإطار المتكامل المعزز من أجل تكميل ما يقوم به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نمواً؛ |
10. Reconnaît la contribution importante du Cadre intégré renforcé, dont la CNUCED est l'un des organismes membres, et invite le secrétariat de la CNUCED à intensifier sa coopération avec ce mécanisme afin de renforcer ses activités de coopération technique et de renforcement des capacités en faveur des PMA; | UN | 10 - يقر بالمساهمة الكبيرة للإطار المتكامل المعزز، الذي يعد الأونكتاد أحد الوكالات المشاركة فيه، ويدعو أمانة الأونكتاد إلى تكثيف تعاونها مع الإطار المتكامل المعزز من أجل تكميل ما يقوم به من أنشطة في مجال التعاون التقني وبناء القدرات لصالح أقل البلدان نمواً؛ |
2. Exprime sa satisfaction de la qualité du processus d'évaluation à la CNUCED, de la transparence avec laquelle le secrétariat a procédé à des évaluations indépendantes et participatives et de l'application des enseignements tirés de ces évaluations; et invite le secrétariat de la CNUCED à partager son expérience de l'évaluation avec d'autres organisations, en particulier l'OMC et le CCI; | UN | 2- تعرب عن تقديرها لنوعية عملية التقييم في الأونكتاد ولروح الانفتاح لدى الأمانة في إجراء تقييمات مستقلة قائمة على المشاركة وكذلك لتطبيق الدروس المستفادة منها، وتدعو أمانة الأونكتاد إلى تقاسم خبرتها في مجال التقييم مع المنظمات الأخرى، وخاصة منظمة التجارة العالمية ومركز التجارة الدولية؛ |
Les principaux résultats des discussions tenues à l'occasion de quatre séminaires régionaux organisés dans les quatre principales régions du monde en marsavril 2002 figuraient dans un rapport de synthèse soumis par le secrétariat de la CNUCED à la quatrième session du Groupe, en juillet 2002. | UN | وقد أُدرجت في تقرير موحد قدمته أمانة الأونكتاد إلى الدورة الرابعة لفريق الخبراء في تموز/يوليه 2002 النتائج الرئيسية للمناقشات التي جرت في هذا الخصوص في الحلقات الدراسية الإقليمية الأربع التي عُقدت في مناطق العالم الرئيسية الأربع جميعها في الفترة بين آذار/مارس ونيسان/أبريل 2002. |
11. Invite le secrétariat de la CNUCED à étudier la possibilité d'accroître le nombre total de cours de formation sur les grands problèmes économiques internationaux (cours organisés en application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok) et d'autres activités de renforcement des capacités, notamment le réseau de l'Institut virtuel et TrainForTrade; | UN | 11- يدعو أمانة الأونكتاد إلى بحث إمكانيات زيادة العدد الإجمالي للدورات التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية لجدول الأعمال الاقتصادي الدولي (الدورات التي صدر تكليف بها بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك) والأنشطة الأخرى لبناء القدرات، بما في ذلك شبكة المعهد الإلكتروني والتدريب التجاري؛ |
11. Invite le secrétariat de la CNUCED à étudier la possibilité d'accroître le nombre total de cours de formation aux grands problèmes économiques internationaux (cours organisés en application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok) et les autres activités de renforcement des capacités, notamment le réseau de l'Institut virtuel et TrainForTrade; | UN | 11- يدعو أمانة الأونكتاد إلى بحث إمكانيات زيادة العدد الإجمالي للدورات التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية لجدول الأعمال الاقتصادي الدولي (الدورات التي صدر تكليف بها بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك) والأنشطة الأخرى لبناء القدرات، بما في ذلك شبكة المعهد الإلكتروني والتدريب التجاري؛ |
11. Invite le secrétariat de la CNUCED à étudier la possibilité d'accroître le nombre total de cours de formation sur les grands problèmes économiques internationaux (cours organisés en application du paragraphe 166 du Plan d'action de Bangkok) et d'autres activités de renforcement des capacités, notamment le réseau de l'Institut virtuel et TrainForTrade; | UN | 11 - يدعو أمانة الأونكتاد إلى بحث إمكانيات زيادة العدد الإجمالي للدورات التدريبية المتعلقة بالقضايا الأساسية لجدول الأعمال الاقتصادي الدولي (الدورات التي صدر تكليف بها بموجب الفقرة 166 من خطة عمل بانكوك) والأنشطة الأخرى لبناء القدرات، بما في ذلك شبكة المعهد الإلكتروني والتدريب التجاري؛ |
7. Demande au secrétariat de la CNUCED d'établir, pour la prochaine session du Groupe: | UN | 7- يدعو أمانة الأونكتاد إلى أن تقوم بإعداد الوثائق التالية لكي ينظر فيها فريق الخبراء الحكومي الدولي في دورته المقبلة: |
Il manque au secrétariat de la CNUCED une stratégie cohérente de mobilisation de fonds, qui permettrait d'instaurer une gestion systématique des relations entre donateurs et bénéficiaires; | UN | تفتقر أمانة الأونكتاد إلى استراتيجية متسقة لجمع التبرعات يمكن استخدامها في إقامة علاقة منهجية بين المانح والمستفيد؛ |
35. L'assistance que le secrétariat de la CNUCED apporte au peuple palestinien dans les domaines du renforcement des capacités, de la politique commerciale, de la facilitation du commerce, de la gestion financière, de la formulation de stratégies de développement, du développement des entreprises et de l'investissement est appréciée et devrait être renforcée au moyen de ressources suffisantes. | UN | 35- وتعد المساعدة التي تقدمها أمانة الأونكتاد إلى الشعب الفلسطيني في مجالات بناء القدرات، والسياسة التجارية، وتيسير التجارة، والإدارة المالية، واستراتيجيات التنمية، وتطوير المشاريع والاستثمار، موضع ترحيب وينبغي أن تعزَّز بما يكفي من الموارد. |
Le secrétariat de la CNUCED a indiqué que le Réseau électronique sur la science et la technologie au service du développement pourrait s'avérer utile à cet égard. | UN | وأشارت أمانة الأونكتاد إلى أن شبكة تسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية يمكن أن تلبي هذا الغرض. |
Les enseignements fournis par l'exécution du projet dans ces trois pays ont été résumés dans un rapport du secrétariat de la CNUCED à la vingtième session de la Commission des sociétés transnationales (E/C.10/1994/10). | UN | ويرد تلخيص للدروس المستقاة من تجارب البلدان الثلاثة اﻷولى في تقرير أمانة اﻷونكتاد إلى الدورة العشرين للجنة المعنية بالشركات عبر الوطنية (E/C.10/1994/10). |