ويكيبيديا

    "أمانة البرنامج" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • secrétariat du Programme
        
    • le secrétariat du PNUE
        
    • secrétariat de l'ONUSIDA
        
    • secrétariat d'ONUSIDA
        
    • autorité de son secrétariat
        
    Le secrétariat du Programme régional océanien pour l'environnement a participé à l'analyse UN وشاركت أمانة البرنامج البيئي الإقليمي في المحيط الهادئ في إجراء تحليل ذي صلة بشأن التكلفة والفائدة.
    7.1. Le Directeur exécutif dirige le secrétariat du Programme. UN ٧-١ يتولى المدير التنفيذي رئاسة أمانة البرنامج.
    L'UNICEF, le PNUD, le FNUAP et la Banque mondiale ont chacun détaché un de leurs fonctionnaires pour faciliter la tâche du secrétariat du Programme. UN ويوجد موظف معار واحد من كل من اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان واليونسكو والبنك الدولي، لدعم اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة البرنامج.
    le secrétariat du PNUE prépare ses états financiers conformément aux Normes comptables du système des Nations Unies. UN وتُعِدّ أمانة البرنامج بياناتها المالية وفقاً للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Ces rapports qui étaient auparavant plutôt difficiles se sont beaucoup améliorés et un nouveau partenariat s'est instauré entre le secrétariat du PNUE et le Comité en ce qui concerne l'application des mandats assignés au Conseil d'administration. UN وقد تحسنت علاقتها بالبرنامج، التي كانت فيما مضى ذات طبيعة جافة، وتتميز الآن بوجود شراكة جديدة تعمل ضمنها أمانة البرنامج ولجنة الممثلين الدائمين سويا لضمان تنفيذ ولايات مجلس الإدارة ومراقبته.
    L'Inspecteur considère aussi que l'autorité du secrétariat de l'ONUSIDA doit être renforcée pour une coordination efficace. UN كما يُؤمّن المفتش بضرورة تعزيز أمانة البرنامج من أجل تحقيق التنسيق الفعال.
    Le PNUE a coopéré avec le groupe de travail du Programme de surveillance et d'évaluation de l'Arctique mis en place par le Conseil de l'Arctique pour élaborer un rapport en réponse à cette demande, avec le secrétariat du Programme assurant la coordination des travaux. UN وتعاون اليونيب مع الفريق العامل لبرنامج الرصد والتقييم القطبي تحت إشراف المجلس القطبي لإعداد تقرير يناظر هذا الطلب، مع انخراط أمانة البرنامج في تنسيق عملية التعاون.
    Il est à noter cependant qu'en fin de compte le succès d'un tel suivi ne dépend pas seulement du secrétariat du Programme des Nations Unies pour l'environnement mais aussi de ses organes directeurs, des Etats membres et en fait de la totalité du système des Nations Unies. UN غير أنه ينبغي ملاحظة أن نجاح أعمال المتابعة يتوقف في النهاية ليس على أمانة البرنامج وحده ولكن على أجهزته الإدارية، وعلى الدول الأعضاء، وعلى منظومة الأمم المتحدة بكاملها.
    Le secrétariat du Programme s'acquittera aussi d'autres tâches telles que la gestion de son site Web et l'organisation d'une exposition itinérante relative à l'Année internationale de l'eau douce. UN وإلى جانب ذلك ستضطلع أمانة البرنامج بأنشطة عامة أخرى مثل تعهد موقعه على شبكة الإنترنت وتصميم معرض متنقل بمناسبة السنة الدولية.
    Le secrétariat du Programme commun et l'OMS leur communiqueront quelques indicateurs clefs et leur donneront des directives pour les aider à définir des objectifs nationaux et à mesurer les progrès accomplis sur la voie d'un accès universel au traitement. UN وستقوم أمانة البرنامج المشترك ومنظمة الصحة العالمية بتزويد البلدان بمجموعة صغيرة من المؤشرات الرئيسية والمبادئ التوجيهية للمساعدة على تحديد أهداف وطنية لقياس التقدم نحو إمكانية العلاج الشامل.
    16. a) Le secrétariat du Programme est dirigé par un directeur exécutif qui est responsable de l'administration du Programme devant le Comité et lui en rend compte; UN ٦١-)أ( يرأس أمانة البرنامج مدير تنفيذي يكون مسؤولا أمام اللجنة عن إدارة البرنامج ويخضع لمساءلتها.
    16. a) Le secrétariat du Programme est dirigé par un directeur exécutif qui est responsable de l'administration du Programme devant le Conseil et lui en rend compte; UN ٦١-)أ( يرأس أمانة البرنامج مدير تنفيذي يكون مسؤولا أمام المجلس عن إدارة البرنامج ويخضع لمساءلته.
    Rappelant que le secrétariat du PNUE est en cours de réorganisation, il espère qu'on respectera les principes de la transparence et d'une représentation géographique équitable dans la nomination de nouveaux fonctionnaires dans tous les bureaux et à tous les niveaux. UN وإذ تلاحظ باكستان أن العمل جارٍ الآن في إعادة تنظيم أمانة البرنامج فهي تأمل في اتباع مبدأ الشفافية ومبدأ الإنصاف في التمثيل الجغرافي لدى إجراء تعيينات جديدة في جميع المواقع وعلى جميع المستويات.
    Conformément à la décision précitée, le secrétariat du PNUE a également consulté le Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies ainsi que d'autres organes compétents, autant que de besoin. UN وقامت أمانة البرنامج أيضاً، حسب طلب المقرر، بإجراء مشاورات مع مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة وهيئات أخرى ذات صلة، حسب الاقتضاء.
    le secrétariat du PNUE suit la question avec les secrétariats et les organes directeurs de ces accords en vue de prendre, le cas échéant, des mesures correctives; UN وتعالِج أمانة البرنامج المسألة، بالتشاور مع أمانات تلك الاتفاقات وهيئات إدارتها، حسب الاقتضاء، وتتخذ خطوات تصحيحية حيثما أمكن؛
    Le secrétariat du Fonds est situé dans les locaux du PNUE, et les membres de son personnel sont recrutés par le secrétariat du PNUE sous réserve de l'envoi d'une lettre de nomination par le PNUE. UN وأمانة ذلك الصندوق موجودة في نفس مبنى البرنامج. وتتولى أمانة البرنامج استقدام موظفي أمانة الصندوق وتنسيبهم في وظائفهم عن طريق رسائل تعيين تصدر عن البرنامج.
    le secrétariat du PNUE s'efforcera encore d'améliorer sa relation avec ces accords en coopération et en consultation avec leurs organes directeurs et avec le Comité des Commissaires aux comptes, le Bureau des affaires juridiques et les autres organes compétents, autant que de besoin. UN وستواصل أمانة البرنامج جهودها الرامية إلى زيادة تعزيز علاقتها مع تلك الاتفاقات بالتعاون والتشاور مع هيئات إداراتها ومع مجلس مراجعي الحسابات ومكتب الشؤون القانونية وهيئات أخرى ذات صلة، حسب الاقتضاء.
    Bien que ces normes comptables ne donnent aucune indication permettant de savoir si les états financiers des accords multilatéraux sur l'environnement doivent être inscrits dans les états financiers du PNUE, le secrétariat du PNUE estime que cette pratique est conforme aux normes susvisées. UN ومع أن تلك المعايير لا توفِّر أي توجيهات بشأن مسألة ما إذا كان ينبغي إدراج البيانات المالية للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في البيانات المالية للبرنامج، تعتقد أمانة البرنامج أن القيام بذلك يتسق مع المعايير.
    L'Inspecteur considère aussi que l'autorité du secrétariat de l'ONUSIDA doit être renforcée pour une coordination efficace. UN كما يُؤمّن المفتش بضرورة تعزيز أمانة البرنامج من أجل تحقيق التنسيق الفعال.
    Le Fonds participe activement aux préparatifs de la session extraordinaire dans le cadre des activités menées par le secrétariat de l'ONUSIDA. UN ويشارك الصندوق بنشاط في دعم عمليات التحضير للدورة الاستثنائية من خلال المشاركة في العملية التحضيرية التي تديرها أمانة البرنامج المشترك.
    Le secrétariat d'ONUSIDA a également aidé des pays à faire inscrire des questions concernant les femmes et les filles dans des projets de financement du Fonds mondial. UN كما قدمت أمانة البرنامج المشترك الدعم لبعض البلدان لكي تدرج المسائل المتصلة بالنساء والفتيات ضمن المقترحات المقدمة إلى الصندوق العالمي للحصول على تمويل.
    Le mandat de l'ONUSIDA doit être développé et renforcé, et l'autorité de son secrétariat doit être accrue pour une coordination efficace. UN وثمة حاجة إلى تعزيز وتدعيم ولاية البرنامج المشترك المعني بالإيدز. ويلزم تعزيز أمانة البرنامج من أجل تحقيق التنسيق الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد