À la remise, le Secrétariat de l'Assemblée générale émettra un récépissé portant l'heure et la date de réception. | UN | وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا محتوما يحدد الزمن والتاريخ. |
À la remise, le Secrétariat de l'Assemblée générale émettra un récépissé portant l'heure et la date de réception. | UN | وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ. |
À la remise, le Secrétariat de l'Assemblée générale émettra un récépissé portant l'heure et la date de réception. | UN | وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ. |
À la remise, le Secrétariat de l'Assemblée générale émettra un récépissé portant l'heure et la date de réception. | UN | وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ. |
Service du secrétariat de l'Assemblée générale | UN | فرع خدمات أمانة الجمعية العامة |
À la remise, le Secrétariat de l'Assemblée générale émettra un récépissé portant l'heure et la date de réception. | UN | وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ. |
À la remise, le Secrétariat de l'Assemblée générale émettra un récépissé portant l'heure et la date de réception. | UN | وعند تسليم الرسالة، ستقدم أمانة الجمعية العامة وصلا مختوما يحدد الزمن والتاريخ. |
J'aimerais également, par votre entremise, remercier le Secrétariat de l'Assemblée générale de son soutien et du travail qu'il a réalisé pour moi. | UN | وأود أيضا أن أشكر، من خلالكم، أمانة الجمعية العامة على دعمها وتعاونها معي. |
Cette étroite collaboration avec les départements organiques s'étend à la programmation des séances : une réunion de coordination avec le Secrétariat de l'Assemblée générale et les secrétariats des grandes commissions a lieu chaque semaine depuis le début de la quarante-huitième session. | UN | وقد امتد هذا التعاون الوثيق مع اﻹدارات الفنية إلى برمجة الجلسات: يعقد اجتماع للتنسيق مع أمانة الجمعية العامة وأمانات اللجان الرئيسية مرة في كل اسبوع منذ بداية الدورة الثامنة واﻷربعين. |
Les délégations auraient la possibilité d'intervertir l'ordre de leur intervention, les deux délégations devant alors informer par écrit le Secrétariat de l'Assemblée générale de leur intention. | UN | 12 - بإمكان الوفود أن تتبادل فيما بينها فرص التكلم المخصصة لكل منها وما على الوفدين سوى إبلاغ موظفي أمانة الجمعية العامة كتابة بتلك النية. |
Les délégations auraient la possibilité d'intervertir l'ordre de leur intervention, les deux délégations devant alors informer par écrit le Secrétariat de l'Assemblée générale de leur intention. | UN | 12 - بإمكان الوفود أن تتبادل فيما بينها فرص التكلم المخصصة لكل منها وما على الوفدين سوى إبلاغ موظفي أمانة الجمعية العامة بصورة خطية بتلك النية. |
J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la façon injuste dont le Secrétariat de l'Assemblée générale de l'Organisation des Nations Unies traite les demandes qui lui sont adressées par l'Iraq et qui concernent les dates auxquelles la délégation iraquienne doit prendre la parole devant l'Assemblée. | UN | بودي أن أشير الى موضوع تعامل أمانة الجمعية العامة لﻷمم المتحدة بطريقة غير عادلة مع طلبات العراق لتحديد موعد كلمته أمام الجمعية العامة. |
Au cas où une délégation ne serait pas en mesure d'assister à la séance spéciale et de participer au tirage au sort, il lui serait possible de s'inscrire sur la liste des orateurs à tout moment après le tirage au sort, en prenant contact avec le Secrétariat de l'Assemblée générale. | UN | 11 - وإذا لم يتمكن أحد الوفود من حضور الجلسة والمشاركة في الاقتراع، يمكنه اختيار فرصة للتكلم من بين الفرص المتبقية في أي وقت بعد عملية الاقتراع، وذلك عن طريق الاتصال بموظفي أمانة الجمعية العامة. |
Au cas où une délégation ne serait pas en mesure d'assister à la séance spéciale et de participer au tirage au sort, il lui serait possible de choisir un numéro d'ordre parmi ceux qui restent au moment de son inscription, à tout moment après le 26 avril 2000 en prenant contact avec le Secrétariat de l'Assemblée générale. | UN | 11 - وإذا لم يتسن لوفد ما حضور الجلسة والمشاركة في السحب بالقرعة، فستتاح له فرصة انتقاء فرصة التكلم من الفرص المتبقية في أي وقت بعد 26 نيسان/أبريل 2000، وذلك بالاتصال بموظفي أمانة الجمعية العامة. |
38. Les chefs d'État ou de gouvernement ont noté avec préoccupation les répercussions négatives sur l'application des mandats et la qualité des services fournis aux États membres, des mesures d'austérité adoptées par le Secrétariat de l'Assemblée générale dans l'exécution des résolutions de l'Assemblée générale. | UN | 38 - ولاحظ رؤساء الدول أو الحكومات بانشغال الأثر السلبي الذي يترتب عن التقليص في الإجراءات الذي اعتمدته أمانة الجمعية العامة في تنفيذ قرارات الجمعية العامة، بالنسبة لتنفيذ الولايات وجودة الخدمات المقدمة للدول الأعضاء. |
:: Étape 2. le Secrétariat de l'Assemblée générale devrait créer un Groupe des accréditations chargé de recevoir les demandes, de veiller à ce que les postulants aient bien soumis tous les éléments requis, et de s'assurer que les postulants sont bien fondés à contribuer aux processus de l'ONU et qu'ils possèdent les compétences voulues. | UN | :: الخطوة 2 - تشكل أمانة الجمعية العامة وحدة للاعتماد لتتلقى الطلبات وتقوم بأعمال المتابعة لكفالة قيام مقدمي الطلبات بتقديم جميع المواد اللازمة وتستعرض مدى أهمية مقدمي الطلبات وكفاءتهم للمساهمة في عمليات الأمم المتحدة. |
Il est rappelé aux délégations que la date limite pour informer le Secrétariat de l'Assemblée générale que leur représentation au débat général de la vingt-cinquième session extraordinaire sera au niveau de Chef d'État, de Vice-Président, de Prince ou de Princesse héréditaire ou de Chef de Gouvernement est fixée au lundi 16 avril 2001 à 17 heures. | UN | ويتم تذكير الوفود بأن يوم الاثنين، 16 نيسان/أبريل 2001، الساعة 00/17، هو الموعد النهائي لإبلاغ أمانة الجمعية العامة أن تمثيلها في مناقشات الجلسات العامة للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين سيكون على مستوى رؤساء الدول، أو نواب الرئيس، أو أولياء العهد أو رؤساء الحكومات. |
Il est rappelé aux délégations que la date limite pour informer le Secrétariat de l'Assemblée générale que leur représentation au débat général de la vingt-cinquième session extraordinaire sera au niveau de Chef d'État, de Vice-Président, de Prince ou de Princesse héréditaire ou de Chef de Gouvernement est fixée au lundi 16 avril 2001 à 17 heures. | UN | ويتم تذكير الوفود بأن يوم الاثنين، 16 نيسان/أبريل 2001، الساعة 00/17، هو الموعد النهائي لإبلاغ أمانة الجمعية العامة أن تمثيلها في مناقشات الجلسات العامة للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين سيكون على مستوى رؤساء الدول، أو نواب الرئيس، أو أولياء العهد أو رؤساء الحكومات. |
Il est rappelé aux délégations que la date limite pour informer le Secrétariat de l'Assemblée générale que leur représentation au débat général de la vingt-cinquième session extraordinaire sera au niveau de Chef d'État, de Vice-Président, de Prince ou de Princesse héréditaire ou de Chef de Gouvernement est fixée au lundi 16 avril 2001 à 17 heures. | UN | ويتم تذكير الوفود بأن يوم الاثنين، 16 نيسان/أبريل 2001، الساعة 00/17، هو الموعد النهائي لإبلاغ أمانة الجمعية العامة أن تمثيلها في مناقشات الجلسات العامة للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين سيكون على مستوى رؤساء الدول، أو نواب الرئيس، أو أولياء العهد أو رؤساء الحكومات. |
Service du secrétariat de l'Assemblée générale | UN | فرع خدمات أمانة الجمعية العامة |
Je dois, en particulier, rendre hommage aux efforts précieux et au dévouement inlassable du personnel du secrétariat de l'Assemblée générale et des services de conférence et d'autres personnels d'appui qui ont rendu nos réunions possibles. | UN | ولا بد لي أن اعترف ـ بوجه خاص ـ بالتفاني وبالجهود الممتازة القيمة التي بذلها موظفو أمانة الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات وسائر موظفي الدعم، والتي مكنت من عقد اجتماعاتنا. |