Il assure le secrétariat du Groupe de travail interorganisations sur les achats (IAPWG) et lui fournit un appui pour ses réunions annuelles et autres. | UN | ويضطلع المكتب بمهام أمانة الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، ويقدم الدعم لاجتماعات الفريق العامل السنوية وغير السنوية. |
M. Alfonso Martínez a informé le secrétariat du Groupe de travail qu'il interviendrait oralement sur ce sujet. | UN | وأبلغ السيد ألفونسو مارتينيس أمانة الفريق العامل بأنه سيقدم عرضاً شفوياً لهذا الموضوع. |
Il assure le secrétariat du Groupe de travail des services d'achats interorganisations, dont il organise les réunions annuelles. | UN | ويضطلع المكتب بمهام أمانة الفريق العامل المعني بالمشتريات المشترك بين الوكالات وييسر اجتماعاته السنوية. |
Pendant la période considérée, disposant d'effectifs réduits, le secrétariat du Groupe de travail n'a pas pu envoyer au Gouvernement algérien les rappels concernant les 1 105 cas non résolus. | UN | وخلال الفترة المستعرضة في هذا التقرير، وبسبب قلة الموارد البشرية قلة شديدة، لم تستطع أمانة الفريق العامل أن تبعث برسائل تذكير، بشأن 105 1 حالات معلّقة. |
Pius Njawé */ On peut obtenir le nom de ces personnes auprès du secrétariat du Groupe de travail. | UN | * يمكن الاطلاع على القائمة الكاملة بأسماء الأشخاص المعنيين لدى أمانة الفريق العامل. |
Depuis 2004 : Chef de secrétariat du Groupe de travail technique sur la parité des sexes | UN | :: 2004 حتى الوقت الحاضر: رئيسة أمانة الفريق العامل التقني المعني بالشؤون الجنسانية |
le secrétariat du Groupe de travail continue à traiter ces informations de façon qu'elles puissent être examinées par le Groupe de travail. | UN | وما زالت أمانة الفريق العامل تجهز هذه المعلومات حتى ينظر فيها الفريق العامل. |
Il travaillera en étroite collaboration avec la Division de statistique de l'ONU qui assure le secrétariat du Groupe de travail intersecrétariats. | UN | وسيعمل مدير المشروع بشكل وثيق، أثناء اضطلاعه بمهامه، مع الشعبة الإحصائية بصفتها أمانة الفريق العامل المشترك. |
Au cours de la période considérée, le secrétariat du Groupe de travail n'a pu envoyer de rappels, conformément à ses méthodes de travail, pour les 112 cas non résolus. | UN | ولم تستطع أمانة الفريق العامل إرسال رسائل تذكير، خلال الفترة قيد الاستعراض، وفقاً لأساليب عمله، بشأن 112 حالة معلّقة. |
Le Bureau des services d'achats interorganisations, qui est également chargé de promouvoir la coordination interorganisations dans le cadre de ses activités de recherche et de développement, assure le secrétariat du Groupe de travail. | UN | ويعمل مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات، الذي تشمل ولايته أيضا تعزيز التنسيق بين الوكالات في إطار أنشطته للبحث والتطوير، بصفته أمانة الفريق العامل للمشتريات المشترك بين الوكالات. |
le secrétariat du Groupe de travail se situe dans les locaux du Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix depuis 2009. | UN | وتوجد أمانة الفريق العامل داخل المكتب المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام منذ عام 2009. |
le secrétariat du Groupe de travail entame un dialogue avec les parties ayant un rôle à jouer dans la visite en vue de prendre toutes les dispositions pratiques nécessaires pour assurer le bon déroulement de la mission. | UN | وتشرع أمانة الفريق العامل في حوار مع الأطراف المشاركة في الزيارة بهدف اتخاذ جميع التدابير العملية لتيسير المهمة. |
Le Conseil a entendu le secrétariat du Groupe de travail et le Comité des droits de l'enfant sur des questions intéressant les trois instances. | UN | واستمع المجلس إلى أمانة الفريق العامل واللجنة المعنية بحقوق الطفل بشأن المسائل التي تحظى باهتمام مشترك من هذه الأجهزة الثلاثة. |
L'UNODC participe activement au Groupe de contact pour la lutte contre la piraterie au large des côtes somaliennes et assure le secrétariat du Groupe de travail sur les questions juridiques. | UN | ويشارك المكتب بنشاط في فريق الاتصال المعني بالقرصنة قبالة سواحل الصومال ويتولّى مهام أمانة الفريق العامل المعني بالمسائل القانونية. |
Dans ce contexte, il faisait référence au dialogue qu'il avait entretenu récemment avec le secrétariat du Groupe de travail intergouvernemental sur la santé publique, l'innovation et la propriété intellectuelle de l'Organisation mondiale de la santé (OMS), qui avait démontré l'utilité des critères. | UN | وفي هذا السياق أشار إلى حواره الأخير مع أمانة الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالصحة العمومية والابتكار والملكية الفكرية التابع لمنظمة الصحة العالمية الذي أوضح قيمة هذه المعايير. |
Bien qu'il n'ait pas été chargé de coordonner l'engagement des parties prenantes, le secrétariat du Groupe de travail avait tenu des consultations actives avec les organisations non gouvernementales et le secteur privé. | UN | ومع أن أمانة الفريق العامل غير مكلفة بتنسيق مشاركة أصحاب المصلحة، فإنها تتفاعل بنشاط مع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص. |
Au cours de la période considérée, le secrétariat du Groupe de travail n'a pu envoyer de rappels, conformément à ses méthodes de travail, pour 1 089 cas non résolus portés précédemment à l'attention du Gouvernement. | UN | وخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تستطع أمانة الفريق العامل إرسال رسائل تذكير، وفقاً لأساليب عمله، بشأن 089 1 حالة معلّقة، أحيلت في الماضي. |
Au cours de la période considérée, le secrétariat du Groupe de travail n'a pu envoyer de rappels, conformément à ses méthodes de travail, pour les 867 cas non résolus. | UN | هذا، ولم تستطع أمانة الفريق العامل إرسال رسائل تذكير، خلال الفترة قيد الاستعراض، وفقاً لأساليب عمل الفريق العامل، بشأن 089 1 حالة معلّقة، أحيلت فيما مضى. |
* La liste complète des personnes concernées peut être consultée auprès du secrétariat du Groupe de travail. | UN | * يمكن الاطلاع على القائمة الكاملة للأشخاص المعنيين لدى أمانة الفريق العامل. |
* La liste complète des personnes concernées peut être consultée auprès du secrétariat du Groupe de travail. | UN | * القائمة الكاملة للأشخاص المعنيين متاحة للاطلاع لدى أمانة الفريق العامل. |
La Division de statistique de l’ONU, en sa qualité de secrétariat du Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale, a diffusé ce document aux bureaux nationaux de statistique du monde entier, pour examen et observations. | UN | وأرسلت الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة، بوصفها أمانة الفريق العامل المشترك بين الأمانات، هذه الوثيقة إلى جميع المكاتب الإحصائية الوطنية في أرجاء العالم لاستعراضها والتعليق عليها. |
Le texte intégral de ce rapport peut être consulté au secrétariat du Groupe de travail des formes contemporaines d'esclavage. | UN | ويمكن الاطلاع على النص الكامل للتقرير، المتاح لدى أمانة الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة. |
Les fonctions de secrétaire du Groupe de travail à composition non limitée ont été assurées par un fonctionnaire du Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences. | UN | 4 - وتولت إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أمانة الفريق العامل. |