le secrétariat de l'Initiative spéciale a été chargé d'assurer le service de ce groupe. | UN | وقد كلفت أمانة المبادرة الخاصة بمسؤولية توفير الخدمات لهذا الفريق. |
Ils sont assistés dans l’accomplissement de cette tâche par le secrétariat de l’Initiative spéciale. | UN | ويساعدهما في أداء وظائفهما أمانة المبادرة الخاصة. |
L'effet conjugué de ces divers obstacles persistants sur l'application de l'Initiative spéciale a été redoutable pour le secrétariat de l'Initiative. | UN | 23 - وضعت مجموعة العوائق المتنوعة والمستمرة إزاء تنفيذ المبادرة الخاصة أمانة المبادرة على المحك بقوة. |
le secrétariat du SDMX a également élaboré des règles de gouvernance pour les produits SDMX créés sous les auspices des organisations qui parrainent l'initiative. | UN | 11 - وقامت أمانة المبادرة كذلك بصياغة قواعد إدارة مكونات المبادرة، وذلك تحت إشراف الجهات الراعية. |
:: Application de la décision prise en matière de gestion, à savoir renforcer les deux éléments du secrétariat de l'Initiative spéciale pour l'Afrique au sein de la CEA. | UN | :: ينبغي تنفيذ قرار الإدارة المتعلق بتوحيد فرعي أمانة المبادرة في نطاق اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Il a été convenu que le secrétariat de l'Initiative spéciale travaillerait en coopération avec le Bureau du Coordonnateur spécial pour l'Afrique et les pays les moins avancés pour rationaliser et améliorer la qualité des rapports tout en évitant les doubles emplois qui alourdissaient le travail et le rendaient moins efficace. | UN | وتم الاتفاق على أن تعمل أمانة المبادرة الخاصة المتعلقة بأفريقيا مع مكتب المنسق الخاص لأفريقيا وأقل البلدان نموا من أجل تبسيط وتحسين نوعية التقارير مع تجنب الازدواجية المملة وغير المجدية. |
Un seul estimait que l'Initiative avait beaucoup contribué au programme de pays, et un seul a fait état d'un dialogue continu avec le secrétariat de l'Initiative spéciale. | UN | وذكر منسق واحد مقيم أن المبادرة عادت بفائدة كبيرة على البرنامج القطري، وأبلغ منسق واحد فقط عن الحوار الجاري مع أمانة المبادرة. |
Par ailleurs, travaillant en étroite coopération avec le Groupe des Nations Unies pour le développement, le secrétariat de l'Initiative spéciale a mis au point des directives devant aider les coordonnateurs résidents des Nations Unies à établir leur rapport annuel pour 1999. | UN | وإضافة إلى ذلك، قامت أمانة المبادرة الخاصة، بالتعاون الوثيق مع مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بوضع مبادئ توجيهية خاصة لإدراجها في مخطط التقرير السنوي لعام 1999 للمنسقين الدائمين للأمم المتحدة. |
Le Comité a recommandé que le secrétariat de l’Initiative spéciale soit renforcé. | UN | ١٢٥ - ودعت اللجنة إلى تعزيز أمانة المبادرة الخاصة. |
5. Renforcer le secrétariat de l’Initiative spéciale en : | UN | ٥ - تعزيز أمانة المبادرة الخاصة من خلال: |
le secrétariat de l'Initiative SPRINT partage les locaux du bureau de la région de l'Asie de l'Est et du Sud-Est et de l'Océanie et a comme partenaires le Service de l'intervention humanitaire du FNUAP, l'Université du New South Wales et la Commission pour les femmes réfugiées. | UN | وتتخذ أمانة المبادرة من مكتب منطقة شرق وجنوب شرق آسيا وأوقيانوسيا مقرا لها، ويشمل شركاؤها فرع الاستجابة الإنسانية بصندوق الأمم المتحدة للسكان، وجامعة نيو ساوث ويلز، والهيئة المعنية باللاجئات. |
3. Autorise le Directeur exécutif à prendre les mesures nécessaires, à l'aide de fonds affectés aux projets, pour que le secrétariat de l'Initiative mondiale puisse poursuivre ses activités pour une nouvelle période de deux ans; | UN | ٣ - يأذن للمديرة التنفيذية باتخاذ الترتيبات المناسبة، من خلال استخدام أموال المشروع، لمواصلة أعمال أمانة المبادرة العالمية لفترة اضافية مدتها سنتان؛ |
3. Autorise le Directeur exécutif à prendre les mesures nécessaires, à l'aide de fonds affectés aux projets, pour que le secrétariat de l'Initiative mondiale puisse poursuivre ses activités pour une nouvelle période de deux ans; | UN | ٣ - يأذن للمديرة التنفيذية باتخاذ الترتيبات المناسبة، من خلال استخدام أموال المشروع، لمواصلة أعمال أمانة المبادرة العالمية لفترة اضافية مدتها سنتان؛ |
3. Autorise le Directeur exécutif à prendre les mesures nécessaires, à l'aide de fonds affectés aux projets, pour que le secrétariat de l'Initiative mondiale puisse poursuivre ses activités pour une nouvelle période de deux ans; | UN | ٣ - يأذن للمديرة التنفيذية باتخاذ الترتيبات المناسبة، من خلال استخدام أموال المشروع، لمواصلة أعمال أمانة المبادرة العالمية لفترة اضافية مدتها سنتان؛ |
Ces activités sont coordonnées par le secrétariat de l'Initiative, qui est situé dans les locaux de la Division de la technologie, de l'industrie et de l'économie du PNUE, laquelle fournit également une assistance aux membres au titre de l'élaboration des politiques et, d'une façon générale, de la mise en œuvre de la déclaration d'engagement. | UN | وتقوم بتنسيق هذه الأنشطة أمانة المبادرة التي يوجد مقرها في شعبة التكنولوجيا والصناعة والاقتصاد ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، التي تقدم أيضاً مساعدة فنية للأعضاء لإعداد السياسات وبوجه العموم لتنفيذ بيان الالتزام. |
a) Encourager la participation d'experts nationaux et internationaux intéressés en les invitant à des séances de travail spéciales avec le secrétariat du SDMX sur des sujets précis (les derniers projets de directives, par exemple); | UN | (أ) تعزيز إشراك الخبراء الوطنيين والدوليين المهتمين بالأمر عن طريق تنظيم دورات عمل خاصة مع أمانة المبادرة بشأن مواضيع محددة (مشاريع المبادئ التوجيهية الأخيرة على سبيل المثال) ودعوتهم لحضورها؛ |
a) Un groupe d'experts de domaine ou une institution nationale ou internationale (ou un groupe d'institutions) qui déciderait d'annoncer la mise au point de DSD ou de MSD informerait le secrétariat du SDMX de leur intention, ce qui permettrait de publier des informations sur ces activités sur le site du SDMX, classées par domaine et par institution. | UN | (أ) عندما يود أحد أفرقة خبراء الميدان أو مؤسسة وطنية أو دولية، أو مجموعة من المؤسسات، أن يعلن عن تطوير تعاريف هيكل البيانات/تعاريف هيكل البيانات الفوقية، ينبغي أن يبلغ أمانة المبادرة بنيته هذه. |
:: le secrétariat du SDMX, en consultation avec les experts des organisations parrainant l'initiative et d'autres experts du sujet (notamment travaillant dans d'autres organisations internationales, des bureaux nationaux de statistique et des banques centrales), met au point un projet de normes et de directives; | UN | :: تضع أمانة المبادرة مشاريع معايير ومبادئ توجيهية، بالتشاور مع الخبراء العاملين في المنظمات الراعية وغيرهم من الخبراء العاملين في المجال (بمن فيهم العاملون في المنظمات الدولية الأخرى، والمكاتب الإحصائية الوطنية، والمصارف المركزية الوطنية)؛ |
Au niveau opérationnel, deux fonctionnaires de l'ONUDC font partie du secrétariat de l'Initiative à Washington et contribuent à sa gestion quotidienne, en étroite coordination avec l'ONUDC. | UN | وعلى صعيد العمل الفعلي، يعمل اثنان من موظفي المكتب في أمانة المبادرة في واشنطن العاصمة، ويساهمان في الإدارة اليومية للمبادرة، بالتعاون الوثيق مع المكتب. |
À l'heure actuelle, on réfléchit, dans le cadre du Comité directeur du CAC, aux moyens qui permettraient d'élargir au mieux le rayon d'action du secrétariat de l'Initiative spéciale, soit par financement direct grâce à des ressources provenant de sources bilatérales, soit par la voie d'un réseau d'interlocuteurs propre aux organismes des Nations Unies. | UN | وتجري المناقشات حاليا في إطار اللجنة التوجيهية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية لاستكشاف أفضل الطرق لتوسيع نطاق عمل أمانة المبادرة الخاصة، إما بالتمويل المباشر من مصادر ثنائية وإما عن طريق شبكة لمراكز التنسيق في منظومة اﻷمم المتحدة. |
Le 23 août 2013, le chef du secrétariat de l'Initiative a présenté au Président du Comité directeur multipartite de l'Initiative, le Ministre des finances, pour qu'il les signe, des lettres indiquant que les sociétés fautives seraient effectivement sanctionnées. | UN | وفي 23 آب/أغسطس 2013، قدم رئيس أمانة المبادرة رسائل ليوقع عليها رئيس اللجنة التوجيهية لأصحاب المصلحة المتعددين للمبادرة، أي وزير المالية، من شأنها أن تفرض جزاءات فعالة على الشركات غير المتمثلة. |