La Fondation pour les droits de la famille est située à Madrid. Elle est dotée d'un secrétariat international qui a des représentants en Afrique, en Amérique, en Asie et en Europe. | UN | يقع مقر مؤسسة حقوق الأسرة في مدريد، ولها أمانة دولية تضم ممثلين في جميع أنحاء أفريقيا وأمريكا وآسيا وأوروبا. |
Il a été proposé que certains organes de liaison nationaux et régionaux rendent régulièrement compte à un secrétariat international chargé d'examiner les progrès accomplis. | UN | واقترح البعض أن تقوم جهات التنسيق الوطنية والإقليمية برفع تقارير بصورة منتظمة إلى أمانة دولية مكلفة باستعراض التقدم. |
un secrétariat international installé dans les locaux de la Banque mondiale est chargé de la gestion des affaires courantes et de la coordination du programme. | UN | وأنشئت أمانة دولية داخل البنك الدولي وأسندت لها مهمة إدارة وتنسيق الشؤون اليومية للبرنامج العالمي. |
Elle est gérée par un secrétariat international dont le siège est à Genève (Suisse) et par un bureau de liaison auprès de l'Union européenne à Bruxelles (Belgique). | UN | وتضطلع بإدارته أمانة دولية في المقر في جنيف بسويسرا، ومكتب اتصال في الاتحاد الأوروبي في بروكسل ببلجيكا. |
7.9 Étant donné que la Cour est à la fois un organe judiciaire et une institution internationale, son Greffe doit fournir des services juridiques et faire également fonction de secrétariat international. | UN | 7-9 نظرا لأن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، فعلى قلمها أن يقدم الدعم القضائي وأن يعمل أيضا بوصفه أمانة دولية. |
un secrétariat international, dont les bureaux sont installés à la Banque mondiale, est chargé de la gestion et de la coordination au jour le jour du Programme mondial. | UN | كما أُسست أمانة دولية ضمن البنك الدولي وأُسندت لها مهمة الإدارة والتنسيق اليوميين للبرنامج العالمي. |
un secrétariat international du Département, chargé de fournir des conseils techniques, de poursuivre l'élaboration du système et de service de médiateur a été mis en place et son financement est assuré. | UN | كما تم إنشاء وتمويل أمانة دولية لﻹدارة لتوفير الخبرة الفنية ومواصلة تطوير النظام والقيام بالوساطة. إزالة اﻷلغام |
Les activités de l’Institut sont appuyées par un secrétariat international composé d’une cinquantaine de fonctionnaires recrutés sur le plan international. | UN | وتوفر الدعم ﻷعمال المعهد أمانة دولية تتألف من نحو ٥٠ موظفا، يتم تعيينهم بصورة دولية. |
L'action de l'OCDE s'appuie sur un secrétariat international comprenant un effectif d'environ 1 900 fonctionnaires. | UN | وهذا العمل تدعمه أمانة دولية مكونة من حوالي ٩٠٠ ١ موظف. |
En sa qualité de responsable d'un secrétariat international, il a appliqué, de manière exemplaire, les normes de conduite les plus élevées. | UN | وهو مثال لأعلى معايير السلوك التي يجدر أن يتحلى بها رئيس أمانة دولية. |
Lors de la première, en juin 1993 à Paris, il a créé un secrétariat international pour la Conférence, à Montréal (Canada). | UN | وأنشأت الدورة اﻷولى المعقودة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ في باريس، أمانة دولية للمؤتمر في مونتريال بكندا. |
Pour se conformer aux normes de conduite qui s’imposent, un fonctionnaire international ne doit pas user de sa situation officielle pour influencer ou essayer d’influencer un collègue – pour des raisons personnelles – dans sa décision concernant une nomination à un poste dans un secrétariat international. | UN | ٧١ - وتمنع معايير السلوك الصحيحة الموظف المدني الدولي من استخدام مركزه الرسمي في التأثير على زميل له أو محاولة التأثير عليه - ﻷسباب شخصية - لدى اتخاذه قرارا بخصوص تعيين شخص ما في أمانة دولية. |
Les autorités kényennes ont annoncé leur intention de créer un secrétariat international pour la Somalie à Nairobi, qui sera chargé de gérer le processus de paix et de solliciter des contributions en vue de son financement. | UN | وأعلنت السلطات الكينية عن عزمها إنشاء أمانة دولية معنية بالصومال في نيروبي لتنفيذ عملية السلام والتماس التبرعات لتمويلها. |
Fondé en 1919, le MIR a des agences, des groupes et des filiales dans plus de 40 pays du monde et un secrétariat international aux Pays-Bas. | UN | وتملك حركة التصالح الدولية، التي أُسست في عام 1919، فروعا وأفرقة ومنتسبين في أكثر من أربعين بلدا في أرجاء العالم، ولها أمانة دولية في هولندا. |
La Coalition internationale pour la Décennie, qui a vu le jour en 2003, a un secrétariat international à Paris et coopère étroitement avec le Programme de l'UNESCO pour une culture de la paix. | UN | ويحافظ التحالف الدولي للعِقد، الذي شُكل في عام 2003، على أمانة دولية في باريس، ويعمل بتعاون وثيق مع برنامج اليونسكو لثقافة السلام. |
Fondé en 1919, le MIR a des antennes, des groupes et des filiales dans plus de 40 pays du monde et un secrétariat international aux Pays-Bas. | UN | ولدى الحركة التي تأسست في عام 1919 فروع وجماعات وهيئات تابعة في أكثر من 40 بلدا حول العالم، ولديها أمانة دولية في هولندا. |
La ligue internationale des femmes pour la paix et la liberté est une organisation internationale comportant 39 sections couvrant tous les continents, un secrétariat international basé à Genève et un bureau à New York qui se consacre aux travaux de l'ONU depuis 1948. | UN | الرابطة النسائية الدولية للسلام والحرية منظمة دولية تضم 39 قسما تغطي جميع القارات، ولها أمانة دولية مقرها جنيف، ومكتب في نيويورك يركز على أعمال الأمم المتحدة منذ عام 1948. |
91. L'objectif prioritaire de mon Bureau sera de constituer un secrétariat international, qui servira d'arbitre à l'intérieur du Ministère de l'aviation civile pendant ses débuts. | UN | ٩١ - وسيكون تشكيل أمانة دولية لتكون السبيل الرئيسي ﻹجراء التحكيم داخل إدارة الطيران المدني في بدء نشأتها من مهام مكتبي ذات اﻷولوية. |
7.11 Étant donné que la Cour est à la fois un organe judiciaire et une institution internationale, son Greffe doit fournir des services juridiques et faire également fonction de secrétariat international. | UN | 7-11 نظرا إلى أن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، فعلى قلمها أن يقدم الدعم القضائي وأن يعمل أيضا بوصفه أمانة دولية. |
7.11 Étant donné que la Cour est à la fois un organe judiciaire et une institution internationale, son Greffe doit fournir des services juridiques et faire également fonction de secrétariat international. | UN | 7-11 نظرا إلى أن المحكمة هيئة قضائية ومؤسسة دولية في الوقت نفسه، فعلى قلمها أن يقدم الدعم القضائي وأن يعمل أيضا بوصفه أمانة دولية. |