ويكيبيديا

    "أمانتها أن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • son secrétariat d'
        
    • son secrétariat de
        
    • son secrétariat qu'il
        
    La Commission a demandé à son secrétariat d'étudier la question plus avant et d'envisager une méthode prévoyant des appréciations pondérées qui s'intégreraient à l'évaluation d'ensemble. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تواصل دراسة المسألة وأن تنظر في نهج من شأنه أن يتيح إدماج مستوى أداء مرجح في التقييم العام.
    La CNUDCI a également demandé à son secrétariat d'établir des études sur les aspects transnationaux de l'insolvabilité et la cession de créances dans le domaine du commerce international. UN كما طلبت اللجنة من أمانتها أن تعد دراسات في مجال اﻹعسار خارج الحدود ونقل الحق في الحسابات التجارية الدولية المستحقة التحصيل.
    À sa trente-cinquième session, il a prié son secrétariat d'étudier plus avant l'idée des zones de sécurité et analysé le rôle du HCR à cet égard. UN وأوعزت اللجنة الاستشارية، في دورتها الخامسة والثلاثين، إلى أمانتها أن توالي دراسة مفهوم المناطق اﻵمنة وأن تحلل الدور الذي تؤديه في هذا الصدد مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Elle a prié son secrétariat de lui soumettre un autre rapport d'étape sur cette question à sa soixante-deuxième session. UN وطلبت اللجنة إلى أمانتها أن توفـر تقريرا مرحليا آخـر عن هذا البند في دورتها الثانية والستيـن.
    Elle a par conséquent prié son secrétariat de repérer les divergences importantes qui existaient entre les statuts et règlements du personnel des différentes organisations appliquant le régime commun et de lui faire rapport à ce sujet à sa session d'été de 1993. UN ولذلك طلبت من أمانتها أن تحدد المفارقات الخطيرة الموجودة في اﻷنظمة الادارية واﻷساسية لموظفي المنظمات الداخلة في النظام الموحد، وأن تقدم تقريرا عنها إلى اللجنة في دورتها الصيفية لعام ٣٩٩١.
    La Commission attendait de son secrétariat qu'il en prenne l'initiative. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تستهل هذه العملية.
    . Il a demandé à son secrétariat d'indiquer immédiatement aux institutions quels seraient les pays qui feraient l'objet des travaux du groupe de travail préalable à sa session suivante. UN ومن أجل البدء في هذه الممارسة، طلبت اللجنة من أمانتها أن تخطر الوكالات على الفور بأسماء البلدان التي سينظر في تقاريرها فريقها العامل قبل الدورات في الدورة المقبلة.
    217. La Commission a demandé à son secrétariat d'élaborer un mode de présentation approprié des rapports au niveau du régime commun, en consultation avec les organisations. UN ٢١٧ - وطلبت اللجنة من أمانتها أن تضع صيغة مناسبة لتقديم التقارير على مستوى النظام الموحد بالتشاور مع المنظمات.
    Elle a donc demandé à son secrétariat d'étudier la possibilité de constituer un fichier interorganisations de femmes qualifiées qui serait mis à la disposition des organisations appliquant le régime commun. UN ومن ثم، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تستكشف جدوى إنشاء قائمة مشتركة بين الوكالات تدرج فيها أسماء النساء المؤهلات وتتاح لمؤسسات النظام الموحد للأمم المتحدة، وأن توافيها بتقرير في هذا الشأن.
    La Commission a prié son secrétariat d'élaborer un programme de travail pour ses activités futures. UN 92 - طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تضع برنامج عمل للمستقبل.
    Elle a donc demandé à son secrétariat d'examiner, en consultation avec les organisations, la possibilité de réaliser l'étude pilote dans des conditions réelles, et de lui rendre compte de cet examen à sa prochaine session. UN ولهذا طلبت إلى أمانتها أن تستكشف، بالتشاور مع المنظمات، إمكانية إجراء الدراسة التجريبية على أساس واقعي وأن تقدم إليها تقريرا عن ذلك في دورتها القادمة.
    La Commission a également prié son secrétariat d'envisager, en collaboration avec les organisations, la possibilité de lier les taux de l'indemnité de subsistance (missions) et ceux de l'indemnité journalière de subsistance fixés par la Commission. UN كما طلبت اللجنة من أمانتها أن تقوم، بالتعاون مع المنظمات، بالنظر في جدوى ربط معدلات بدل المعيشة الشهري بمعدلات بدل المعيشة اليومي التي حددتها اللجنة وإعداد تقرير عن تلك المسألة.
    Elle a donc prié son secrétariat d'examiner la situation, en termes de fonctions et de conditions d'emploi, des administrateurs recrutés sur le plan national et de lui présenter, à sa soixante-troisième session, un rapport sur l'emploi du personnel de cette catégorie. UN وبالتالي، طلبت إلى أمانتها أن تستعرض وضع الموظفين الوطنيين من الفئة الفنية من حيث مهامهم وشروط خدمتهم وأن تقدم إليها تقريرا عن استخدام هذه الفئة في دورتها الثالثة والستين.
    La Commission a prié son secrétariat d'élargir l'examen des différents aspects de la méthode de calcul de l'indemnité pour frais d'études auquel il devait procéder en tenant compte des questions suivantes : UN 72 - طلبت اللجنة من أمانتها أن توسع نطاق استعراضها القادم للمسائل المتعلقة بمنهجية تحديد منحة التعليم، وأن تدرج على وجه التحديد العناصر الإضافية التالية:
    La Commission a décidé de demander à son secrétariat d'inclure dans son prochain rapport biennal des informations portant notamment sur l'application des arrangements contractuels dans les organisations, et sur l'harmonisation des conditions d'emploi. UN 119 - قررت اللجنة أن تطلب من أمانتها أن تدرج في تقريرها لفترة السنتين المقبلة معلومات عن تنفيذ الترتيبات التعاقدية في المنظمات ومواءمة شروط الخدمة، في جملة مسائل أخرى.
    la Commission a décidé de demander à son secrétariat d'établir un rapport plus complet sur ses recommandations relatives aux trois types de contrats et à l'élimination progressive des contrats de durée limitée dans le régime commun. UN قرارت اللجنة 19 - قررت اللجنة أن تطلب من أمانتها أن تعد تقريرا أشمل عن توصياتها المتعلقة بأنواع العقود الثلاثة والإنهاء التدريجي للتعيينات المحددة المدة في النظام الموحد.
    Le Comité a demandé à son secrétariat d'intégrer dans la documentation envoyée aux experts avant chaque session les documents de base des États parties, en fonction de leur disponibilité. UN 652 - وطلبت اللجنة من أمانتها أن تدرج الوثائق الأساسية للدول الأطراف، عند توفرها، في وثائق الدورة التي ترسل إلى الخبراء قبل كل دورة.
    La CNUDCI a demandé à son secrétariat de réunir des informations dans des domaines pouvant faire l'objet des travaux futurs, notamment la gestion de l'identité et l'informatique en nuage. UN وكانت الأونسيترال طلبت إلى أمانتها أن تجمع المزيد من المعلومات عن المواضيع المحتمل تناولها مستقبلا في هذا المجال، بما في ذلك إدارة الهوية والحوسبة السحابية.
    Pour parvenir à ce résultat, elle a prié son secrétariat de redoubler d'efforts afin d'aider les États à examiner, dans l'optique de leur adoption, les textes qu'elle avait élaborés. UN ولتحقيق تلك النتيجة، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تكثف جهودها الرامية إلى مساعدة الدول على النظر في النصوص التي أعدتها اللجنة بغية اعتمادها.
    Pour parvenir à ce résultat, celle-ci a prié son secrétariat de redoubler d'efforts afin d'aider les États à examiner, dans l'optique de leur adoption, les textes qu'elle avait élaborés. UN ولتحقيق تلك النتيجة، طلبت اللجنة إلى أمانتها أن تضاعف جهودها الرامية إلى مساعدة الدول على النظر في النصوص التي أعدتها اللجنة بغية اعتمادها.
    La Commission attendait de son secrétariat qu'il en prenne l'initiative. UN وطلبت اللجنة من أمانتها أن تستهل هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد