ويكيبيديا

    "أما إذا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • en cas
        
    • dans le cas
        
    • mais si
        
    • si l
        
    • lorsque
        
    • s'il
        
    • lorsqu
        
    • au cas où
        
    • si le
        
    • si la
        
    • si elle
        
    • et si
        
    • si les
        
    • Cependant si
        
    • Sinon
        
    en cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas d'absence, le Président de la grande commission désigne le Vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس لجنة رئيسية، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    dans le cas contraire, il nous faudra malheureusement assister à une aggravation des clivages et de l'incompréhension, voire des crises. UN أما إذا غابت هذه اﻹرادة السياسية فلن يكون هناك، مع اﻷسف، إلا المزيد من الانقسام والتباعد بل واﻷزمات.
    dans le cas contraire, il nous faudra malheureusement assister à une aggravation des clivages et de l'incompréhension, voire des crises. UN أما إذا غابت هذه اﻹرادة السياسية فلن يكون هناك، مع اﻷسف، إلا المزيد من الانقسام والتباعد بل واﻷزمات.
    mais si nous nous acquittons de nos responsabilités, si nous surmontons ce danger, nous pourrons parvenir à un avenir complètement différent. UN أما إذا اضطلعنا بمسؤولياتنا، وتغلبنا على هذا الخطر، ففي وسعنا الوصول إلى مستقبل مختلف تماما عن ذلك.
    si l'un d'eux n'est pas appliqué, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يتبع أي من هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان الأسباب؛
    lorsque la victime a saisi directement la justice, c'est le juge qui examine l'affaire. UN أما إذا رفع الشخص المتضرر الدعوى إلى المحكمة مباشرة، فإن القاضي ينظر فيها.
    On peut toutefois se demander s'il convient d'établir des cibles pour chacun de ces facteurs. UN أما إذا كانت هنالك ضرورة لتحديد أهداف معينة لجميع العناصر التمكينية فهذا موضوع قابل للنقاش.
    lorsqu'elles ne sont pas appliquées, il faut l'indiquer et en donner les raisons; UN أما إذا لم يتبع أحد الافتراضات المحاسبية اﻷساسية، فإنه ينبغي إعلان ذلك مع بيان أسبابه؛
    en cas d'absence, le président d'une grande commission désigne un vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس إحدى اللجنتين الرئيسيتين، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas d'absence, le président d'une grande commission désigne un vice-président de ladite commission comme son remplaçant. UN أما إذا تغيب رئيس إحدى اللجنتين الرئيسيتين، يكون عليه أن يسمي نائب رئيس تلك اللجنة ليقوم مقامه.
    en cas de partage égal des voix, l'appel est tenu pour rejeté. UN أما إذا انقسمت آراء المصوتين على نحو متساو فيعتبر الطعن مرفوضا.
    Si ces propositions étaient acceptées, la délégation autrichienne serait disposée à envisager une augmentation des fonds de réserve, en particulier du Fonds de roulement, qui serait inutile dans le cas contraire puisque les sommes demandées ne seraient probablement jamais versées. UN وإذا قُبلت هذه المقترحات فإن وفده مستعد لمناقشة زيادة الصناديق الاحتياطية، خصوصا صندوق رأس المال العامل؛ أما إذا لم تحظ بالقبول فلا معنى لذلك ﻷن المبالغ المطلوبة قد لا تسدد على اﻹطلاق.
    dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يتبع فيها أحد هذه الافتراضات الأساسية، فإنه يتعين ذكره وتحديد الأسباب التي استدعت ذلك؛
    dans le cas contraire, il faut le préciser en indiquant pourquoi; UN أما إذا لم يُتبع أحد هذه الافتراضات، فينبغي الإفصاح عن ذلك مع بيان سبب عدم اتباعه؛
    mais si vous jouait à un jeu, je vous enterrerai vivant. Open Subtitles أما إذا إكتشفت أن الأمر برمته خدعة سادفنك حياً
    si l'on pense que la vente ne suscitera qu'un intérêt minimal, elle ne paraît pas comme publication destinée à la vente; UN أما إذا كان الاهتمام المتوقع بالمبيع ضئيلا في أدنى مستوى، فلا تصدر الدراسة عادة بوصفها منشورا للبيع.
    En revanche, un passif n'est comptabilisé que lorsque les conditions sont remplies et que l'obligation est satisfaite. UN أما إذا كانت معلّقة على شروط ، فيُعترف بها على أنها خصوم إلى حين الوفاء بتلك الشروط واستيفاء الالتزام الراهن.
    s'il est débiteur, ou au crédit des recettes accessoires, s'il est créditeur; UN أما إذا كان ثمة ربح صاف فيقيد لحساب اﻹيرادات المتنوعة؛
    lorsqu'elles ne sont pas appliquées, il faut l'indiquer et en donner les raisons; UN أما إذا لم يُتبع افتراض محاسبي أساسي يتعين كشف ذلك مع ذكر اﻷسباب.
    Cependant, au cas où le tribunal ne deviendrait pas un organe de l'Organisation des Nations Unies, il faudrait néanmoins veiller à établir un lien officiel avec l'Organisation. UN أما إذا لم تصبح المحكمة جهازا من أجهزة اﻷمم المتحدة فإن من الضروري مع ذلك كفالة إيجاد صلة رسمية مع المنظمة.
    si le père refuse de verser une pension alimentaire, la femme peut alors saisir un tribunal pour qu'il ordonne le versement des pensions. UN أما إذا رفض الأب تقديم دعم مالي، يحق للمرأة أن تطلب من المحكمة أن تصدر أمرا تقضي فيه بإعالة الطفل.
    si la situation change, il faudra procéder à un nouvel examen. UN أما إذا تغيرت الحالة، فستقتضي الضرورة إجراء استعراض آخر.
    si elle est adoptée au cours d'un conflit armé, c'est ce dernier qui produit des effets sur les traités et non l'embargo, qui n'en est qu'un incident. UN أما إذا اتخذ خلال نزاع مسلح، فالنزاع هو الذي يرتب آثارا على المعاهدات وليس الحظر، الذي ليس إلا أحد عناصره العارضة.
    Si sa famille est riche et si son mari peut se procurer la main-d'oeuvre nécessaire, sa contribution sera moins importante. UN أما إذا كانت من أسرة غنية ويستطيع الزوج أن يوفر اﻷيدي العاملة فإن مساهمة المرأة في الزراعة تقل.
    si les réunions de haut niveau devaient être convoquées séparément, chaque pays ne pourrait, pour des raisons de temps, prendre la parole qu'une seule fois. UN أما إذا عُقد كل جزء من الجزأين رفيعي المستوى على حدة، فإن اعتبارات الوقت ستستلزم أن يتكلم كل بلد مرة واحدة فقط.
    Cependant, si l'entreprise visée n'a pas repris ses activités, il recommande une période allant jusqu'à sept mois. UN أما إذا لم تستأنف المؤسسة التجارية الأساسية أعمالها فإن الفريق يوصي بفترة خسارة تصل إلى 7 أشهر.
    Sinon, veuillez préciser si le Royaume compte promulguer des dispositions de cette nature. UN أما إذا كان الجواب بالنفي فيُرجى بيان ما إذا كانت المملكة تعتزم سَن مثل هذا القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد