Les deux premiers ont rejoint leur temple et bien que le troisième soit en prison, son organisation est en contact permanent avec lui. | UN | وقد عاد الأول والثاني إلى معبدهما أما الثالث فهو على اتصال دائم بمنظمته رغم أنه مسجون. |
Le premier a trait à l'industrie et à la technologie, le deuxième aux utilisateurs et le troisième volet a trait aux politiques. | UN | يتعلق اﻷول بالصناعة والتكنولوجيا، ويتعلق الثاني بالجهات المستفيدة أما الثالث فهو هدف سياسي. |
Deux d'entre eux étaient indemnes, le troisième gravement blessé, couvert de sang, touché à l'épaule et à l'abdomen. | UN | وكان اثنان منهم سالمين. أما الثالث فكان مصابا بجروح بالغة في الكتف والبطن ومغطى بالدماء. |
Deux des membres qui ont répondu appuient pleinement cette modification, le troisième a des réserves qui trouvent leur expression dans le commentaire proposé. | UN | ويؤيد اثنان من الأعضاء مقدمي المذكرة هذا التغيير تأييدا تاما. أما الثالث فلديه تحفظات ترد في التعليقات التي اقترحتها الأمم المتحدة. |
le troisième porte des chaussures brunes et un costume noir... parce qu'il ne distingue pas le bien du mal. | Open Subtitles | أما الثالث... فهو شخص يرتدي حذاء بني على بذلة سوداء، لأنه لا يستطيع التمييز بين الصواب والخطأ. |
Comme mesure d'urgence, il a publié trois décrets, le premier portant création d'un Conseil consultatif mixte chargé des nominations judiciaires, le deuxième portant nomination de ses membres et le troisième portant nomination de quatre procureurs, de deux juges d'instruction et d'un groupe de trois juges approuvé par le Comité judiciaire. | UN | وكتدبير من تدابير الحالة الاضطرارية، أصدر ثلاثة مراسيم، يقضي أحدها بإنشاء مجلس استشاري مشترك للتعيينات القضائية، ويقضي الثاني بتعيين أعضاء هذا المجلس، أما الثالث فيتصل بتعيين أربعة مدعين عامين واثنين من قضاة التحقيق وهيئة من ثلاثة قضاة توافق عليها الهيئة القضائية. |
L'un des administrateurs était chargé de l'examen préalable des programmes et de la coordination, le deuxième de l'évaluation, et le troisième, qui en était le chef, était chargé de l'encadrement et tentait de résoudre les questions stratégiques. | UN | وكان في القسم، عندما قام الفريق بزيارته، ثلاثة موظفين من الفئة الفنية، يضطلع أحدهم بأعمال تقدير البرامج وتنسيقها، ويتولى آخر أعمال التقييم، أما الثالث فهو الرئيس ويشرف على القضايا الاستراتيجية ويعمل على معالجتها. |
c) le troisième — celui sur lequel l'accent est mis — relatif au caractère public du procès ainsi qu'à ses exceptions. | UN | )ج( أما الثالث الذي يشتد التركيز عليه فهو يعني الطبيعة العلنية المتوخاة في المحاكمة واستثناءات ذلك. |
Sur les trois candidats ayant réussi les tests, un a la nationalité américaine, un autre a le statut de résident permanent aux États-Unis, et le troisième a un visa qui devrait être converti en G-4 s'il était recruté. | UN | ومن بين المرشحين الثلاثة الناجحين واحد لديه جنسية الولايات المتحدة وواحد لديه إقامة دائمة، أما الثالث فلديه تأشيرة سوف يتعين تحويلها إلى تأشيرة من نوع G-4 إذا تم توظيفه. |
Deux des membres qui ont répondu sont favorables à l'insertion des mots < < combattre l'évasion fiscale > > et le troisième, sans être sûr qu'elle soit nécessaire, n'y voit pas pour autant d'inconvénients majeurs. | UN | ويؤيد اثنان من الأعضاء مقدمي المذكرة إدراج عبارة " مكافحة التهرب من الضرائب " أما الثالث فليس متأكدا من كون الصياغة ضرورية إلا أنه ليس لديه اعتراض قوي على إدراجها. |
Dans le cadre de l'action qu'il mène en vue de parvenir à l'autosuffisance agricole, le Gouvernement a défini trois principaux domaines d'activité : le premier portant sur la culture de racines et de tubercules, de fruits, de légumes-feuilles et de condiments, le second sur la production d'oeufs et de viande de volaille et le troisième sur l'aide fournie à l'Association des éleveurs et à l'Association des agriculteurs. | UN | وحددت الحكومة ثلاثة مجالات رئيسية في سبيلها إلى تحقيق الاكتفاء الذاتي الزراعي، الأول هو مجال المحاصيل من قبيل الجذور والكمأة والفاكهة والبقول الورقية والتوابل؛ والثاني هو إنتاج البيض ولحم الدواجن أما الثالث فهو دعم رابطة مربيي الماشية ورابطة المزارعين. |
1. La Commission de règlement des demandes se compose de trois membres: un membre désigné par l'État demandeur, un membre désigné par l'État de lancement et le troisième membre, le Président, choisi d'un commun accord par les deux parties. Chaque partie procède à cette désignation dans un délai de deux mois à compter de la demande de constitution de la Commission de règlement des demandes. | UN | 1- تشكل لجنة تسوية المطالبات من ثلاثة أعضاء تعين أحدهم الدولة المطالبة، وتعين الثاني الدولة المطلقة، أما الثالث وهو الرئيس فيشترك الطرفان في اختياره ويقوم كل طرف بهذا التعيين خلال مهلة شهرين من تاريخ طلب إنشاء لجنة تسوية المطالبات. |
1. La Commission de règlement des demandes se compose de trois membres: un membre désigné par l'État demandeur, un membre désigné par l'État de lancement et le troisième membre, le Président, choisi d'un commun accord par les deux parties. Chaque partie procède à cette désignation dans un délai de deux mois à compter de la demande de constitution de la Commission de règlement des demandes. | UN | 1- تشكل لجنة تسوية المطالبات من ثلاثة أعضاء تعين أحدهم الدولة المطالبة، وتعين الثاني الدولة المطلقة، أما الثالث وهو الرئيس فيشترك الطرفان في اختياره ويقوم كل طرف بهذا التعيين خلال مهلة شهرين من تاريخ طلب إنشاء لجنة تسوية المطالبات. |
d) Le tribunal a jugé ensemble trois hommes pour avoir eu des rapports sexuels illicites. L'un d'entre eux a été condamné à 15 mois d'emprisonnement, un autre à 19 mois et le troisième à trente mois; | UN | (د) قامت المحكمة بمحاكمة ثلاثة رجال في وقت واحد بتهمة الجِماع غير المشروع، ولقد تلقى أحدهم عقوبة بالسجن لمدة 15 شهرا، وكانت عقوبة الثاني لمدة 19 شهرا، أما الثالث فكانت عقوبته السجن لمدة 30 شهرا؛ |
1. La Commission de règlement des demandes se compose de trois membres: un membre désigné par l'État demandeur, un membre désigné par l'État de lancement et le troisième membre, le Président, choisi d'un commun accord par les deux parties. Chaque partie procède à cette désignation dans un délai de deux mois à compter de la demande de constitution de la Commission de règlement des demandes. | UN | 1- تشكل لجنة تسوية المطالبات من ثلاثة أعضاء تعين أحدهم الدولة المطالبة، وتعين الثاني الدولة المطلقة، أما الثالث وهو الرئيس فيشترك الطرفان في اختياره ويقوم كل طرف بهذا التعيين خلال مهلة شهرين من تاريخ طلب إنشاء لجنة تسوية المطالبات. |
Le premier concernait les contrats électroniques, considérés du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ( " Convention des Nations Unies sur les ventes " ), le deuxième le règlement en ligne des litiges, et le troisième la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports. | UN | الأول يتعلق بالتعاقد الالكتروني من منظور اتفاقية الأمم المتحدة بشأن عقود البيع الدولي للبضائع " اتفاقية الأمم المتحدة للبيع " ؛(1) والثاني يتعلق بتسوية النـزاعات بالاتصال الحاسوبي المباشر؛ أما الثالث فيتعلق بنـزع الشكل المادي عن مستندات الملكية، خصوصا في ميدان النقل. |
Le premier sujet concernait les contrats électroniques du point de vue de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises ( " Convention des Nations Unies sur les ventes " ), le deuxième avait trait au règlement en ligne des litiges, et le troisième à la dématérialisation des titres représentatifs, en particulier dans l'industrie des transports. | UN | الموضوع الأول يتعلق بالتعاقد الالكتروني من منظور اتفاقية الأمم المتحدة بشــأن عقود البيــع الدولــــي للبضائــع (اتفاقيــة الأمــم المتحــدة للبيــع)،(1) والموضوع الثاني يتعلق بتسوية النـزاعات التجارية بالاتصال الحاسوبي المباشر، أما الثالث فيتعلق بتجريد مستندات الملكية من شكلها المادي، خصوصا في ميدان النقل. |