ويكيبيديا

    "أما المجالات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les domaines
        
    Dans les domaines où des progrès n'avaient pas été enregistrés, le Gouvernement prendrait les mesures appropriées. UN أما المجالات التي لم يتحقق فيها أي تقدم، فستتخذ فيها ميكرونيزيا الخطوات المناسبة.
    les domaines comme les lettres et la pédagogie sont typiquement féminins. UN أما المجالات الأخرى، كالفنون والآداب والتعليم، فتغلب عليها الإناث في العادة.
    les domaines dans lesquels il conviendrait d'échanger des informations sont les suivants: UN أما المجالات المواضيعية التي ينبغي فيها تقاسم تلك المعلومات فتشمل ما يلي:
    les domaines de préoccupation potentielle et la politique générale n'ont pas changé depuis la soumission du rapport initial. UN أما المجالات التي يحتمل أن تثير القلق والسياسات الموضوعة لإسرائيل فقد بقيت على حالها منذ تقديم التقرير الأولي.
    les domaines sur lesquels portera cette coopération sont l’éducation, le soutien aux petites et moyennes entreprises, l’environnement et la réforme du secteur social. UN أما المجالات المشمولة بالبرمجة فهي التعليم وتوفير الدعم للمشاريع الصغيرة والمتوسطة وللبيئة وﻹصلاح القطاع الاجتماعي.
    les domaines appelant une attention particulière sont la sécurité alimentaire, l'éducation, la santé, la démocratie et l'efficacité des institutions. UN أما المجالات التي يتركز عليها الاهتمام بوجه خاص فهي الأمن الغذائي والتعليم والصحة والديمقراطية وبناء مؤسسات فعالة.
    les domaines dans lesquels un développement progressif peut être souhaitable sont notamment les aspects procéduraux de l'invocation ou de la levée de l'immunité et les questions connexes. UN أما المجالات التي يمكن أن يكون فيها التطوير التدريجي مرغوباً فتشمل الجوانب الإجرائية من المطالبة بالحصانة أو التنازل عنها مع ما يتصل بذلك من أمور.
    les domaines d'intervention définis étaient le logement, la santé, l'enseignement, l'emploi, la protection sociale et la protection de l'enfance. UN أما المجالات المثيرة للقلق التي تم تحديدها فهي السكن والصحة والتعليم والعمل والرعاية الاجتماعية ورعاية الطفل.
    les domaines prioritaires dégagés sont les droits des minorités, le VIH/sida et les droits de l'homme, la corruption, la justice pour mineurs. UN أما المجالات ذات الأولوية التي تم تعيينها فهي حقوق الأقليات، وفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وحقوق الإنسان، والفساد، وقضاء الأحداث.
    les domaines stratégiques en matière de recherche et développement sont : UN 88 - أما المجالات الاستراتيجية التي ينبغي استهدافها في أعمال البحث والتطوير والبيان العملي فهي:
    Parmi les autres domaines dans lesquels l'attention était attirée de façon plus systématique sur l'égalité des sexes et les droits des femmes, citons le travail décent, ainsi que l'assistance dans les domaines de la paix, de la sécurité et humanitaire. UN أما المجالات الأخرى التي تم توجيه الاهتمام إليها بطريقة منهجية أكثر في مجال المساواة بين الجنسين وحقوق المرأة، فقد شملت العمل اللائق، والسلام والأمن والمساعدة الإنسانية.
    les domaines d'intervention intersectoriels sont les suivants: climatologie (travaux scientifiques, évaluation, surveillance et détection précoce); appui à des actions mondiales, régionales et nationales; ONU climatiquement neutre; et sensibilisation du public. UN أما المجالات المتقاطعة فهي: المعارف المناخية: العلم، والتقييم، والرصد، والإنذار المبكر؛ ودعم الإجراءات العالمية والإقليمية والوطنية؛ وجعل الأمم المتحدة محايدة مناخياً؛ والتوعية العامة.
    les domaines dans lesquels le HCR a été moyennement satisfait des services de la Division de l'audit interne du BSCI et souhaiterait que les services fournis soient améliorés ou recentrés étaient les suivants: UN أما المجالات التي حصلت فيها الشعبة على تقدير مقبول والتي تودّ المفوضية إدخال تحسينات عليها أو تغيير نقاط التركيز فيها. فقد شملت:
    Il s'agira sans doute de privilégier les domaines où il n'existe guère d'orientations et où il ne devrait en être défini prochainement (législation, réforme du droit, et justice sociale et économique, etc.). UN أما المجالات التي تشهد قدرا محدودا من أنشطة تطوير التوجيه الجارية أو المقررة، مثل سن القوانين، والإصلاح القانوني، والعدالة الاجتماعية والاقتصادية، فقد تحتاج إلى مزيد من التركيز.
    les domaines dans lesquels le secrétariat de la CESAP peut contribuer aux activités, conjointement avec les institutions multilatérales compétentes, comprennent l'exécution d'analyses plus ciblées, la fourniture d'un appui technique à l'occasion de séminaires organisés pour favoriser l'échange de données d'expérience, la sélection et l'interprétation des grands indicateurs et l'offre des services de formation ou de conseil. UN أما المجالات التي يمكن أن تسهم أمانة اللجنة فيها، بالتعاون مع المؤسسات المتعددة الأطراف الملائمة، فتتصل بإجراء تحليل أكثر تركيزا وعقد حلقات دراسية داعمة تهدف إلى تبادل الخبرة، وتحديد وتفسير المؤشرات الرئيسية وتقديم خدمات تدريب أو خدمات استشارية.
    les domaines principaux où les contributions du FNUAP comprennent des activités en amont comme la promotion, l'appui politique et le développement des capacités. UN 22 - أما المجالات الرئيسية التي أفاد صندوق الأمم المتحدة للسكان بأنه تلقى مساهمات بشأنها فتتعلق بأنشطة تحضيرية مثل أنشطة الدعوة ودعم السياسات وتنمية القدرات.
    les domaines qui nécessitent d'urgence une attention sont l'approvisionnement énergétique mondial, le changement climatique, la crise alimentaire, le transfert de technologies appropriées et d'autres problèmes visés dans les objectifs du Millénaire pour le développement. UN أما المجالات التي تستدعي الاهتمام العاجل فإنها تتمثل في إمداد العالم بالطاقة، وتغيّر المناخ، وأزمة الغذاء، ونقل التكنولوجيات المواتية وغيرها من التحديات التي يتصدّى لها في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
    les domaines non pris en charge par les autorités du Groenland relèvent de la compétence des autorités danoises (Gouvernement et Parlement). UN أما المجالات التي لم تتسلمها سلطات غرينلاند فتقع تحت ولاية السلطات الدانمركية (حكومة الدانمرك والبرلمان الدانمركي).
    les domaines pour lesquels la juridiction n'a pas été transférée aux autorités autonomes sont, entre autres, le système juridique, la police, le système pénitentiaire, le droit pénal, le régime foncier, le droit civil, le droit de la famille, le droit successoral, la législation concernant les étrangers, et les domaines concernant le secteur financier, les droits de propriété intellectuelle et l'aviation. UN أما المجالات التي لم تتسلمها سلطات الحكم الداخلي فتشمل النظام القانوني، والشرطة، ودائرة السجون، والقانون الجنائي، وقانون الملكية، والقانون المدني، وقانون الأسرة وقانون الوراثة، وما يتصل بالأجانب، والميادين المتعلقة بالقطاع المالي، وقانون الملكية الفكرية، والطيران.
    les domaines d'activité décrits dans ce plan sont les suivants: programme élargi de vaccination, développement intégré du jeune enfant, éducation des filles, lutte contre le VIH/sida et protection de l'enfance. UN أما المجالات الجوهرية للعمل الوارد وصفها في الخطة فهي: التحصين المعزز، والتطور المتكامل في الطفولة المبكرة، وتعليم البنات، وفيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز، وحماية الأطفال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد