ويكيبيديا

    "أما عدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nombre d'
        
    • celui
        
    • le nombre des
        
    le nombre d'ambulances est de une pour 1 000 habitants en Israël et de une pour 16 000 dans la bande de Gaza. UN أما عدد سيارات اﻹسعاف فهو سيارة واحدة لكل ٠٠٠ ٥ من السكان في اسرائيل وسيارة واحدة لكل ٠٠٠ ١٦ من السكان في قطاع غزة.
    le nombre d'étudiants inscrits à l'enseignement supérieur a diminué de 6 %, alors que celui des titulaires de diplômes universitaires a augmenté de 9 %. UN أما عدد الطلاب في المدارس الثانوية فقد هبط بنسبة 6 في المائة بينما ارتفع عدد حملة الشهادات الجامعية بنسبة 9 في المائة.
    le nombre d'États parties au Protocole additionnel I est de 157, et 150 États sont parties au Protocole additionnel II. UN وأصبح عدد الدول الأطراف في البروتوكول الأول 157، أما عدد الدول الأطراف في البروتوكـول الثاني فهو 150.
    celui des membres du Comité permanent élus par l'Assemblée générale est resté de deux. UN أما عدد أعضاء اللجنة الدائمة من الجمعية العامة، فقد ظل عضوين كما هو.
    le nombre des personnes mortes de rayonnements thermiques immédiatement après l'explosion, le même jour ou dans les quelques jours qui ont suivi est incertain. UN أما عدد الناس الذين ماتوا نتجة اﻹشعاع الحراري بعد انفجار القنبلة مباشرة، في نفس اليوم أو خلال بضعة أيام، فغير معروف.
    Le nombre de femmes employées dans l'ingénierie et la technologie, et le nombre d'étudiantes des disciplines techniques a toujours été regrettablement faible. UN أما عدد النساء العاملات في الهندسة والتكنولوجيا وطالبات الدراسات التقنية فقد كان دائما منخفضا بصورة مثيرة للقلق.
    le nombre d'écoles se multiplie. La qualité de l'enseignement et l'environnement scolaire se sont améliorés. UN أما عدد المدارس فهو يتضاعف، وجودة التعليم والجو التربوي باتا أفضل من ذي قبل.
    On estime à approximativement 100 000 le nombre d'enfants des rues dans toute l'Europe orientale. UN أما عدد أطفال الشوارع في جميع أوروبا الشرقية فيقدر تقريباً بما لا يقل عن ٠٠٠ ٠٠١.
    le nombre d'orphelins du sida, estimé à 84 000 enfants en 2001, pourrait atteindre entre 427 et 492 000 enfants en 2010. UN أما عدد أيتام الإيدز الذي قدر ﺑ 000 84 طفل يتيم في عام 2001 فقـد يبـلغ ما بين 000 427 و000 492 طفل يتيم في عام 2010.
    le nombre d'atteintes par le virus nouvellement signalées en 2013 a été de 1 060 parmi les hommes et de 46 parmi les femmes et 466 hommes et 18 femmes étaient malades du sida. UN وقد أفيد بأن عدد المصابين بالفيروس في عام 2013 بلغ 060 1 رجلا و 46 امرأة، أما عدد المرضى بالإيدز فبلغ 466 رجلا و 18 امرأة.
    le nombre d'organisations non gouvernementales nationales autorisées à collaborer directement avec les organismes des Nations Unies a triplé pendant la période considérée pour atteindre 77. UN أما عدد المنظمات غير الحكومية الوطنية المأذون لها بإقامة شراكات مباشرة مع الأمم المتحدة، فقد ازداد بثلاثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ليصل إلى 77 منظمة.
    le nombre d'étudiantes inscrites dans les facultés communautaires en 2008/2009 est de 17 377, soit 57,8%. UN أما عدد الطالبات الملتحقات في كليات المجتمع للعام الدراسي 2008/2009 فبلغ 377 17 طالبة بنسبة 57.8 في المائة.
    Le nombre total d'enfants qui fréquentent les diverses écoles atteint 2,01 millions, et le nombre d'écolières 673 000. En outre, des orphelinats ont été rouverts à Kaboul même et dans d'autres provinces; ils accueillent de nombreux orphelins dans le besoin. UN وقد بلغ مجموع عدد الأطفال المداومين في مختلف المدارس 2.01 مليون طفل، أما عدد تلميذات المدارس فبلغ 000 673 تلميذة، وأعيد في كابل وفي غيرها من الولايات افتتاح مراكز للأيتام.
    le nombre d'élèves de ces dernières est resté relativement stable dans les petites classes, avec une augmentation en huitième année et une diminution modérée jusqu'en douzième année. UN أما عدد الطلبة من السكان الأصليين الذين كانوا منتظمين في مدارس غير حكومية فقد بقي مستقراً نسبياً في الصفوف الأولى، تبعته زيادة في الصف الثامن ثم تسرب معتدل حتى الصف 12.
    Pendant la même période, le nombre d'exploitations agricoles ayant au moins deux hectares de terres agricoles sur ce territoire est tombé de 1,3 millions à 359 300. UN أما عدد المزارع، التي تبلغ مساحتها هكتارين أو أكثر من الأراضي الزراعية بداخل حدود جمهورية ألمانيا الاتحادية السابقة فقد انخفض أثناء نفس الفترة من 1.3 مليون إلى 300 359 تقريبا.
    le nombre d'installations construites illégalement à des fins militaires dans la " zone jaune " démilitarisée est bien plus grand encore. UN أما عدد المنشآت التي شُيدت بصورة غير قانونية لﻷغراض العسكرية في " المنطقة الصفراء " المجردة من السلاح فأكبر من ذلك بكثير.
    Le nombre de travailleurs dans le secteur des infrastructures sociales et celui des services progresse régulièrement. UN أما عدد العمال الذين يعملون في ميدان الرعاية الاجتماعية وأعمال الخدمات، فإنه يزداد باستمرار.
    Bien qu'imprécis, le nombre des réfugiés à l'étranger avoisinerait les 700 000 et celui des déplacés ou dispersés à l'intérieur du pays les 200 000. UN وينــاهز عدد اللاجئين في الخارج، وإن كان غير دقيق، ٠٠٠ ٧٠٠؛ أما عدد المشردين والمشتتين داخل بوروندي فيناهز ٠٠٠ ٢٠٠.
    le nombre des victimes du génocide pourrait atteindre 1 million. UN أما عدد ضحايا المذابح اﻹثنية فقد يصل إلى مليون شخص.
    On ne connaît pas le nombre des travailleurs du secteur privé qui habitent des logements ou des maison appartenant à l'employeur ou loués par lui. UN أما عدد موظفي القطاع الخاص من القاطنين في مساكن تابعة لصاحب العمل أو في منازل يستأجرها صاحب العمل، فغير معروف.
    le nombre des établissements techniques est demeuré inchangé, soit 23. UN أما عدد المؤسسات التقنية فإنه لم يتغير، ويبلغ العدد الإجمالي لهذه المؤسسات 23.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد