dans les pays développés, la population vieillit. | UN | أما في البلدان المتقدمة النمو فإن شيوخة السكان بلغت حدها. |
dans les pays développés, ainsi que, de plus en plus, dans d'autres pays, certaines formes de consommation de drogues sont souvent associées à des sous-cultures et à des modes de vie propres aux jeunes. | UN | أما في البلدان المتقدمة النمو وفي أماكن أخرى بدرجة متزايدة، فإن بعض أشكال تعاطي العقاقير غالبا ما تكون متصلة بثقافات فرعية وأساليب حياتية معيّنة تخص الشباب. |
dans les pays développés " démographiquement mûrs " , le vieillissement a atteint un certain niveau de saturation, est plus lent et porte sur un nombre plus restreint de personnes. | UN | أما في البلدان المتقدمة النمو " الناضجة ديمغرافيا " فقد بلغت الشيوخة مستوى معيﱠن من التشبع حيث أخذت تتباطأ وتشمل أعدادا أقل من الناس. |
dans les pays développés, l'éventualité d'une augmentation de la demande de viande est faible parce que la consommation de viande y est déjà très élevée et que des préoccupations d'ordre sanitaire et à propos de l'hygiène des denrées alimentaires, suscitées essentiellement par les matières grasses animales et l'incidence de nouvelles maladies animales, se sont fait jour. | UN | أما في البلدان المتقدمة النمو فإن مجال تزايد الطلب على اللحوم محدود، فقد بلغ استهلاكها مستوى مرتفعا جدا ونشأت شواغل جديدة تتعلق بالصحة والسلامة، سببها آثار الدهون الحيوانية على صحة الإنسان وانتشار أمراض حيوانية جديدة. |
:: La prévalence du diabète devrait augmenter de 170 % dans les pays en développement, et de 42 % dans les pays développés. | UN | :: وفي البلدان النامية، تبلغ نسبة الزيادة المتوقعة 170 في المائة في انتشار مرض السكري، أما في البلدان المتقدمة النمو فيتوقع أن تزداد بنسبة 42 في المائة(). |
dans les pays développés, la différence entre les hommes dont le niveau d'instruction est le plus faible et celui dont le niveau d'études le plus élevé est minime en termes de nombre d'enfants (moins de 0,5 enfant). | UN | غير أن أثره أضعف من أثر تعليم الزوجة. أما في البلدان المتقدمة النمو فليس ثمة إلا اختلاف طفيف (أقل من نصف طفل) بين حجم أسرة رجل أقل تعليما وأسرة آخر متعلم جيدا. |
dans les pays développés, la différence entre les hommes dont le niveau d'instruction est le plus faible et celui dont le niveau d'études le plus élevé est minime en termes de nombre d'enfants (moins de 0,5 enfant). | UN | غير أن أثره أضعف من أثر تعليم الزوجة. أما في البلدان المتقدمة النمو فليس ثمة إلا اختلاف طفيف (أقل من نصف طفل) بين حجم أسرة رجل أقل تعليما وأسرة آخر متعلم جيدا. |
En 2005, les femmes représentaient environ la moitié du stock de migrants (49,6 %). dans les pays développés, elles ont devancé les hommes depuis 1990, mais dans les pays en développement, elles ne sont que 45,5 % de l'ensemble des migrants. | UN | 127- بلغت حصة المهاجرات نصف عدد المهاجرين في عام 2005 (49.6 في المائة) أما في البلدان المتقدمة النمو فقد فاقت حصة المهاجرات حصة المهاجرين منذ عام 1990 وفي البلدان النامية فإنها تمثل اليوم نسبة 45.5 في المائة من مجموع المهاجرين. |