le représentant de l'Afghanistan a affirmé qu'il restait à remplir certaines conditions avant que les bureaux frontaliers de liaison puissent être mis en place du côté afghan; | UN | أما ممثل أفغانستان، فقال إن من الضروري أيضاً استيفاء بعض الشروط قبل التمكن من إنشاء مكاتب الاتصال الحدودية على الجانب الأفغاني من الحدود؛ |
le représentant de la Chine a dit dans sa déclaration que de nombreuses questions appelaient des éclaircissements et a regretté que le Comité n'ait pas suivi les pratiques démocratiques et transparentes qui caractérisaient habituellement ses travaux. | UN | أما ممثل الصين فقال في بيانه إن هناك أسئلة عديدة تحتاج إلى إيضاح، وأعرب عن أسفه للابتعاد عن الممارسة الديمقراطية المعهودة وعن نهج الشفافية داخل اللجنة. |
le représentant de la Banque mondiale a souligné la détermination de cette institution à appuyer la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et l'application du Plan de mise en oeuvre de Johannesburg. | UN | 31 - أما ممثل البنك الدولي فشدد على التزام منظمته بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ. |
le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse, auquel a été déléguée la responsabilité de gérer le portefeuille et d'administrer les actifs de la Caisse, est aidé par le personnel du Service de la gestion des placements. | UN | أما ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق الذي عهد إليه الأمين العام بمسؤولية تنظيم وإدارة استثمارات أصول الصندوق، فيساعده موظفو دائرة إدارة الاستثمارات. |
le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse, auquel a été déléguée la responsabilité de gérer le portefeuille et d'administrer les avoirs de la Caisse, est aidé par le personnel du Service de la gestion des placements. | UN | أما ممثل اﻷمين العام لشوؤن استثمارات الصندوق، الذي عهد إليه اﻷمين العام بمسؤولية تنظيم وإدارة استثمارات أصول الصندوق، فيساعده موظفو دائرة إدارة الاستثمارات. |
le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse, auquel a été déléguée la responsabilité de gérer le portefeuille et d'administrer les actifs de la Caisse, est aidé par le personnel du Service de la gestion des placements. | UN | أما ممثل الأمين العام لشؤون استثمارات الصندوق الذي عهد إليه الأمين العام بمسؤولية تنظيم وإدارة استثمارات أصول الصندوق، فيساعده موظفو دائرة إدارة الاستثمارات. |
28. Dans sa déclaration, le représentant de l'UNICEF a décrit à grands traits le programme en faveur du territoire occupé pour la période 1994-1995, tel qu'approuvé par le Conseil d'administration du Fonds. | UN | ٢٨ - أما ممثل اليونيسيف فقد أوجز في بيانه البرنامج الموصى به لﻷراضي المحتلة والذي يغطي الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، على النحو الذي وافق عليه المجلس التنفيذي لليونيسيف. |
14. le représentant de l'American Society for Engineering Education (ASEE) a évoqué dans sa déclaration le rôle essentiel que les ingénieurs jouent pour réaliser les objectifs de développement durable. | UN | ١٤ - أما ممثل الجمعية اﻷمريكية للتعليم الهندسي )ASEE( فقد أسهب في بيانه بشأن الدور الحساس الذي يضطلع به المهندسون في تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
37. le représentant de Tupac Amaru a parlé de la longue expérience que l'Amérique latine avait faite des conséquences néfastes pour les droits de l'homme des accords commerciaux bilatéraux, qui avaient engendré un vaste mouvement social. | UN | 37- أما ممثل توباك أمارو فأشار إلى التجارب المتراكمة في أمريكا اللاتينية عن الآثار السلبية على حقوق الإنسان الناجمة عن اتفاقات تجارية ثنائية، وهي الاتفاقات التي أفرزت حركة اجتماعية واسعة النطاق. |
le représentant de Cuba a indiqué qu'il avait appuyé le retrait du statut consultatif proposé par la Chine, eu égard à la gravité de la violation de la résolution 1996/31 du Conseil économique et social. | UN | 63 - أما ممثل كوبا، فقد أعلن أنه أيد اقتراح الصين سحب المركز الاستشاري من المنظمة، آخذا في الاعتبار الانتهاك الجسيم لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1996/31. |
25. le représentant de la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples, M. Kamel Rezag-Bara, a déclaré que le droit à l'autodétermination ne devait pas entraîner une remise en cause des frontières nationales. | UN | 25- أما ممثل اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب، السيد كمال رزاق بارا، فقال إن الحق في تقرير المصير يجب ألا يؤدي إلى التشكيك في الحدود الوطنية. |
le représentant de la Nouvelle-Zélande a rappelé qu'à la première réunion extraordinaire des Parties, son pays s'était réservé le droit de recourir aux dispositions d'urgence prévues dans la décision IX/7, mais qu'il ne l'avait pas fait et qu'il ne comptait plus le faire. | UN | أما ممثل نيوزيلندا فقد ذكَّر الاجتماع بأنه أثناء الاجتماع الاستثنائي الأول للأطراف كان بلده قد احتفظ بحقه في استخدام أحكام الطوارئ الواردة في المقرر 9/7، ولكن في الحقيقة لم يفعل ذلك وأنه لا يتوقع استخدامها حالياً. |
le représentant de l'Australie, rappelant que peu d'observations avaient été reçues jusque-là, a demandé que des propositions de texte détaillées et libellées avec précision soient soumises d'ici le 30 juin 2004, pour que l'on puisse les incorporer directement aux directives à temps pour que la Conférence des Parties puisse les examiner à sa septième réunion. | UN | أما ممثل أستراليا فبصدد إشارته إلى أن عدداً قليلاً من التعليقات هي التي وردت حتى تاريخه دعا إلى صياغة مقترحات تفصيلية بصورة محددة وتقدم في موعد غايته 30 حزيران/يونيه 2004 بحيث يمكن إدراجها مباشرة في المبادئ التوجيهية في وقت مناسب لبحثها من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه السابع. |
le représentant de l’OACI a appelé l’attention de la Commission sur un atelier relatif à la diversité qui avait été organisé à l’OACI, et a noté que cette activité était mentionnée dans le recueil des pratiques optimales élaboré par le secrétariat. | UN | ٢٩٩ - أما ممثل منظمة الطيران المدني الدولي فقد استرعى انتباه لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى حلقة عمل عقدت بشأن التنوع في منظمة الطيران المدني الدولي مشيرا إلى أن هذا النشاط ورد ذكره في الخلاصة التي أصدرتها اﻷمانة بشأن أفضل الممارسات. |
le représentant du Japon, tout en soutenant en principe le projet de décision, a émis des réserves en attendant que l'on examine plus avant les tout derniers amendements. | UN | 82 - أما ممثل اليابان فبينما أيد أساساً مشروع المقرر، أبدى تحفظاً ريثما تجرى مزيد من الدراسة للتعديلات الأخيرة. |
le représentant du Secrétaire général pour les placements de la Caisse, auquel a été déléguée la responsabilité de gérer le portefeuille et d'administrer les avoirs de la Caisse, est aidé par le personnel du Service de la gestion des placements. | UN | أما ممثل اﻷمين العام لشؤون استثمارات الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، الذي عهد إليه اﻷمين العام بمسؤولية تنظيم وإدارة استثمارات أصول الصندوق، فيساعده موظفو دائرة إدارة الاستثمارات. |
- le représentant du Ministère des affaires étrangères veille à ce que l'approbation d'une demande de licence ne mette pas en péril la sécurité de la Croatie, et s'assure que cette demande ne constitue pas une violation de l'obligation internationale que la Croatie s'est engagée à respecter. | UN | - أما ممثل وزارة الخارجية فيكون مسؤولا عن ضمان أن عملية الموافقة على الطلب لا تعرض أمن كرواتيا للخطر وكذلك ضمان ألا يشكل الطلب انتهاكا للالتزام القانوني الدولي الذي تعهدت كرواتيا بتأييده. |
le représentant du Comité de coordination des associations et syndicats internationaux du personnel du système des Nations Unies (CCASIP) a manifesté quelques réserves au sujet des propositions dont était saisie la Commission. | UN | 181- أما ممثل لجنة التنسيق للنقابات والرابطات الدولية لموظفي منظومة الأمم المتحدة فقد أعـــرب عن انشغاله إزاء المقترحات المعروضة على اللجنة. |
le représentant du Japon, rappelant que le Gouvernement japonais avait versé 100 000 dollars, a demandé que le secrétariat utilise ces crédits pour des activités de coopération technique. | UN | 139- أما ممثل اليابان، ففي معرض إشارته إلى مساهمة حكومة بلده بمبلغ 000 100 دولار أمريكي، فقد طلب إلى الأمانة أن تستخدم هذا التمويل في أنشطة تتصل بالتعاون التقني. |
le représentant du Ministère estonien des affaires sociales, dans son intervention consacrée aux solutions en ligne, a expliqué que son pays avait mis en place un plan national de santé pour 2010-2020 et avait entrepris de définir une stratégie ciblée visant à favoriser l'intégration des personnes handicapées. | UN | 31 - أما ممثل وزارة الشؤون الاجتماعية في إستونيا فقد أشار خلال مناقشته للحلول الإلكترونية إلى أن إستونيا وضعت خطة وطنية للصحة للفترة 2010-2020، وهي بصدد صوغ استراتيجية محددة الأهداف لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة. |