le présent rapport contient des informations complémentaires sur la loi de 1998 relative à la nationalité. | UN | أما هذا التقرير فإنه يورد مدخلات إضافية بشأن قانون الجنسية الفييتنامي لعام 1998. |
le présent rapport ne traite cependant pour le moment que du financement provenant du budget de base. | UN | أما هذا التقرير، فيتناول في المرحلة الراهنة الدعم المتأتي من اﻷموال اﻷساسية دون سواها. |
le présent rapport s'inspire des résultats des réunions d'experts internationaux et régionaux tenues en 2012. | UN | أما هذا التقرير فيقوم على النتائج المنبثقة عن اجتماعات الخبراء الدولية والإقليمية، المعقود في عام 2012. |
le présent rapport décrit un certain nombre de nouvelles mesures qui ont été prises. | UN | أما هذا التقرير فإنه يصف عددا من التدابير الإضافية الجديدة ومحتوياتها ذات الصلة. |
Parce que celle là-bas, c'est sa mère, mais Celui-ci, deviendra un taureau un de ces jours. | Open Subtitles | لأن تلك التي هناك هي أمه أما هذا فسوف يصبح ثوراً يوماً ما |
le présent rapport a été présenté à la Commission pour compléter le rapport susmentionné. | UN | أما هذا التقرير الإضافي فقد قُدم إلى اللجنة لتكملة التقرير المقدم إلى الجمعية العامة. |
le présent rapport fait le point sur la situation des colonies et aborde de nouvelles préoccupations. | UN | أما هذا التقرير فيوفّر آخر ما استجد من معلومات عن المستوطنات، ويسلّط الضوء على مخاوف إضافية. |
le présent rapport fait de même pour 2007. | UN | أما هذا التقرير فيقدم هذه المعلومات عن عام 2007. |
le présent rapport contient des informations sur les efforts les plus récents que les Coprésidents ont déployés afin d'arrêter le conflit en Bosnie-Herzégovine, ainsi que sur d'autres activités de la Conférence. | UN | أما هذا التقرير فيحتوي على معلومات عن آخر الجهود التي بذلها الرئيسان المشاركان لوقف الصراع الدائر في البوسنة والهرسك وكذلك عن اﻷنشطة اﻷخرى للمؤتمر. أولا - البوسنة والهرسك |
3. le présent rapport a une portée plus limitée et est consacré au renforcement de la capacité de l'Organisation en matière de maintien de la paix. | UN | ٣ - أما هذا التقرير فيركز على نطاق أضيق هو تحسين قدرة المنظمة في مجال حفظ السلم. |
Le rapport précédent du Secrétaire général examinait la coordination avec un certain nombre d'organisations bien précises; le présent rapport aborde la question de la coordination sous l'angle fonctionnel, celui de l'assistance technique, de l'observation et de la mise en commun de l'information. | UN | وفي التقرير السابق الذي أصدره اﻷمين العام، جرى استعراض التنسيق فيما يتصل بمنظمات محددة؛ أما هذا التقرير فسيناقش التنسيق من منظور عملي: المساعدة التقنية، والمراقبة، وتقاسم المعلومات. |
le présent rapport couvre la période allant d'août 1994, période à laquelle le Coordonnateur spécial a établi sa résidence dans les territoires occupés, à juin 1995. | UN | أما هذا التقرير، فإنه يشمل الفترة من آب/أغسطس ١٩٩٤، عندما استقر المنسق الخاص في اﻷراضي المحتلة، إلى حزيران/يونيه ١٩٩٥. |
Les faits sur lesquels porte le présent rapport vont jusqu'au 11 décembre 2000. | UN | أما هذا التقرير فيتناول ما استجد من أحداث حتى 11 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
On trouvera dans le présent rapport un résumé des principales recommandations figurant dans les rapports d'évaluation, ainsi que des renseignements supplémentaires sur les réalisations et les faiblesses du programme mondial. | UN | أما هذا التقرير فيتضمن موجزا للتوصيات الرئيسية الواردة في تقارير التقييم، إلى جانب معلومات تكميلية عن منجزات وثغرات البرنامج العالمي. |
le présent rapport vise, tout en tirant parti des informations qui y figuraient, à mettre à jour les données en question et à procéder à une analyse des tendances par région au cours des années 90, comme l'a demandé la Commission. | UN | أما هذا التقرير، فإنه يحاول، رغم استناده الى المعلومات الواردة في التقرير السابق، تحديث تلك المعلومات وعرض تحليل اقليمي للاتجاهات التي سادت خلال التسعينات وذلك بناء على طلب اللجنة. |
le présent rapport contient un exposé de la situation au 10 juillet 1999. | UN | أما هذا التقرير فيقدم استكمالا لما استجد على الحالــة اعتبـــارا من ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٩. |
le présent rapport trimestriel couvre la période du 1er octobre au 31 décembre 1997. | UN | أما هذا التقرير الربع سنوي فإنه يغطي الفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر لغاية ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١. |
le présent rapport porte sur les événements nouveaux survenus jusqu'à fin janvier 1996. | UN | أما هذا التقرير فينظر في التطورات اللاحقة التي حصلت حتى نهاية كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. |
le présent rapport décrit l'évolution ultérieure de la situation jusqu'au début de juin. | UN | أما هذا التقرير فيبين التطورات اللاحقة التي استجدت حتى بداية حزيران/يونيه ١٩٩٦. |
le présent rapport, qui porte sur la période allant du 18 mars 2013 au 5 mars 2014, est soumis en application du paragraphe 5 de la résolution 68/90. | UN | أما هذا التقرير، الـذي يغطي الفترة من 18 آذار/مارس 2013 إلى 5 آذار/مارس 2014، فهو مقدَّم وفقا للفقرة 5 من القـرار 68/90. |
Mes fils avaient des épées dans leurs mains à partir du moment où ils pouvaient marcher. Celui-ci... | Open Subtitles | أبنائي يحملون سيوفهم في أيديهم حالما ...يتعلمون المشي، أما هذا |